谈判对手
tánpàn duìshǒu
оппонент (в переговорах)
примеры:
以色列依然拒绝接受新的巴勒斯坦民族团结政府作为谈判对手,因为哈马斯是那个政府的一部分。
Израиль все еще отказывается принимать новое палестинское правительство национального единства в качестве партнера по переговорам, потому что Хамас – часть этого правительства.
政府对谈判结果感到满意。
The Government was satisfied with the results of the negotiations.
发达国家与发展中国家间双边税务条约谈判手册
Руководство по ведению переговоров, касающихся заключения двусторонних договоров по вопросам налогообложения между развитыми и развивающимися странами
我们对谈判的顺利进行很满意。
We are satisfied with the smoothness of the negotiation.
在机场上,他对谈判表示了乐观。
At the airport, he expressed optimism about the talks.
这些谈判对我们公司的前途至关重要。
These negotiations are crucial to the future of our firm.
我来这里是因为我要求参加。只不过和杀人凶手谈判是谈不出什么东西的。
Я здесь потому, что обязана. Но переговоры с этим убийцей ни к чему не приведут.
喔,当然,和平的方式不用想……谈判对您来说太困难了嘛。
Ну-ну, какое уж там мирное решение... Простой разговор требует слишком много усилий.
пословный:
谈判 | 对手 | ||
переговоры; договариваться; обсуждать; вести переговоры
|
1) партнёр (в соревновании); конкурент; контрагент, противник
2) достойный противник (равный по силе); соперник
|