谈判结束
_
завершение переговоров
примеры:
咬着牙但礼貌地告诉他,谈判结束了。他输了。
Стиснуть зубы и вежливо пояснить, что переговоры окончены. Он проиграл.
谈判快要结束
переговоры идут к концу
盯着他的眼睛,告诉他谈判已经结束了。
Заехать ему в глаз и сказать, что переговоры окончены.
中国是最早与俄结束双边市场准入谈判的世贸组织成员之一。
Китай был первым из государств-членов ВТО, которые завершили переговоры с Россией по вопросам рыночного доступа.
结束谈话
заканчивать разговор
那么核心圈的评判结束了。
Тогда Круг решил.
政府对谈判结果感到满意。
The Government was satisfied with the results of the negotiations.
通知话务员已结束谈话
уведомлять, уведомить оператора об окончании разговора
我……我想我得暂时结束谈话了。
Я... Я думаю, мне нужно прекратить болтать...
我…我想我得暂时结束谈话了。
Я... Я думаю, мне нужно прекратить болтать...
这场战斗结束之后,我们再好好谈谈。
Возвращайся ко мне после боя, и мы обсудим результаты.
“我正打算离开呢。”(结束谈话。)
«Всё, я ухожу». (Закончить разговор.)
也许事情结束后,我们可以再来谈谈?
Может, поговорим об этом, когда все закончится?
安静!你的审判结束了,你的刑罚已定,我也没有多少耐心了。
Молчать! Твой суд завершен, твой приговор вынесен, а мое терпение на исходе.
这件事结束之后来找我谈谈。我有很多事得考虑……
Навестите меня, когда все закончится. Сейчас мне нужно о многом подумать.
我会在最后的比赛结束后跟她碰变,跟她谈谈。也许她会同意。
Я встречусь с ней после состязания. Поговорю. Может, согласится.
我们已经郑重呼吁 海峡两岸可以先就一个中国原则下 正式就结束两岸敌对状态进行谈判 并达成协议; 在此基础上 共同承担义务 维护中国的主权和领土完整 并对今后两岸关系的发展作出规划
мы торжественно призываем обе стороны Тайваньского пролива договориться о том, чтобы, исходя из принципа одного Китая официально прекратить состояние вражды между двумя берегами.На этой основе обе стороны возьмут на себя обязательство защищать суверенитет
祝你好运!要发射的话就去和拉雷谈谈吧,实验结束以后再回来找我!
Удачи вам, самой большой удачи! Скажите Ралли, пусть он вас запустит, а после эксперимента приходите ко мне!
这里的工作暂时结束了。我们救赎岗哨见吧。我想在更安全的环境下跟你谈谈。
Пока что наша работа здесь закончена. Встретимся не Вершине Избавления. Я хочу кое-что обсудить с тобой в безопасном месте.
我希望这样就能结束谈话。我不喜欢从睡梦中被吵醒,就为了这点乏味的事。
Надеюсь, на этом беседа окончена. Я не люблю, когда меня отрывают от сна ради таких банальностей.
净源导师抓到了他们。游戏结束!谈谈往生也挺好的,我只指望下辈子能好点。
Алые их взяли. И точка! Конечно, можно о следующей жизни болтать, но я бы предпочел, чтобы эта была получше.
пословный:
谈判 | 结束 | ||
переговоры; договариваться; обсуждать; вести переговоры
|
1) закончить[ся], завершить; покончить с...; финал, конец
2) свести, сбалансировать (счета); баланс
3) заключить, резюмировать; резюме
|