豪华旅游
_
роскошный туризм
примеры:
工棚是给工人住的,不是给那种游客住的豪华旅店。
Ночлежка - для простых работяг, тут тебе никаких роскошеств.
工棚是给工人住的,而不是游客想要的豪华旅店。
Ночлежка - для простых работяг, тут тебе никаких роскошеств.
来华旅游人数
количество людей, приехавших в Китай на экскурсию
哈,别理他。金牙旅馆欢迎所有流浪者到此休息,这是荒废沙漠中唯一的豪华旅店了。
А, не обращай на него внимания. Двери таверны "Золотой клык" открыты для всех изгнанников. В этих суровых песках нет другого такого роскошного заведения.
豪华游艇,高保真便携无线电系统,防灰域外套,等等之类的。不久之后就会变得有些∗中产阶级∗。有一点∗小资∗了。
Роскошные яхты, переносные радиосистемы высочайшего качества, верхняя одежда, защищающая от Серости, и так далее. На определенном этапе это уже становится атрибутом ∗среднего класса∗, чем-то слишком ∗буржуазным∗.
пословный:
豪华 | 旅游 | ||
1) роскошный, пышный; роскошь, пышность
2) знатный богатый дом; местная элита
|