贝里公爵的豪华时祷书
bèilǐ gōngjué de háohuá shídǎoshū
«Великолепный часослов герцога Беррийского», «Роскошный часослов герцога Беррийского»
пословный:
贝 | 里 | 公爵 | 的 |
I сущ.
1) раковина; ракушка
2) раковина [с моллюском], моллюск
3) зоол. см. 贝类 4) ист. раковина-монета; раковинные деньги (створки раковин, преимущественно 货贝 каури)
5) физ. бел
6) раковинный (как у раковин) узор (у шёлковых тканей) ; узорчатый (с узором) [под рисунок раковины]
7) музыкальная улиточная раковина (Суховой инструмент, задающий ритм оркестру)
II собственное имя
1) ист., геогр. (сокр. вм. 贝州) Бэйчжоу (округ на террит. нынешней пров. Хэбэй, VIв. н. э.)
2) Бай (фамилия)
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
1) титул гуна (первый из пяти высших титулов знати)
2) княжеский титул; князь; герцог
|
豪华时祷书 | |||
см. 贝里公爵的豪华时祷书
«Великолепный часослов герцога Беррийского», «Роскошный часослов герцога Беррийского»
|