负责任的态度
fùzérèn de tàidu
ответственный подход
в русских словах:
ответственный подход
负责任的态度 fùzérèn de tàidu
примеры:
这种不负责任的态度,才是让我最生气的。
Именно такая безответственность меня и разозлила.
答:三鹿婴幼儿奶粉事件发生之后,中国中央政府和各级地方政府高度重视,采取了负责任的态度,也采取了果断的措施,其中之一就是检查和救治受到影响的婴幼儿。
Ответ: После того, как было раскрыто содержание ядовитого вещества в детском сухом молоке «Саньлу», центральное и местные правительства Китая уделяют этому повышенное внимание. Они с чувством ответственности предприняли решительные меры.
我们认为,日方以认真和负责任的态度对待和处理历史问题符合日本的自身利益,也有利于改善和发展同亚洲邻国的关系。
Мы считаем, что серьезный и ответственный подход Японии к проблеме истории отвечает ее собственным интересам, а также способствует улучшению и развитию ее отношений с соседними странами в Азии.
中方还是将继续本着积极、负责任的态度和有关各方进行深入交流,共同探讨如何应对目前这场危机。
Китайская сторона готова, как и прежде, активно и ответственно вести углубленный обмен мнениями с заинтересованными сторонами для совместного обсуждения путей противодействия нынешнему кризису.
以所作所为不负责态度
безответственность поступка
我不喜欢你这种拒绝负责的态度。
Мне не нравится, что ты отказываешься отвечать за свои поступки.
雷克雅未克海洋生态系统负责任渔业会议
Рейкъявикская конференция по ответственному рыболовству и морской экосистеме
对于工作采取无责任心的态度
несознательное отношение к работе
关于海洋生态系统负责任渔业的雷克雅未克宣言
Рейкъявиксая декларация по ответственному рыболовству и морской экосистеме
单是技术好,不一定能做好工作,还要有认真负责的工作态度。
However skilled he may be, he is unable to do his work well without a sense of responsibility.
我拒绝毒品。滥用兴奋剂是一种∗极度∗不负责任的行为。
Я стараюсь не иметь дела с наркотиками. Злоупотреблять стимуляторами — ∗крайне∗ безответственно.
我离开这里许多次了,这样才能让我维持初衷。可不能让权力腐化我的心灵,这不是负责芳邻镇该有的态度。
Я не в перый раз отсюда ухожу. Это не дает мне покрыться плесенью. Потерять голову от власти. В Добрососедстве такие вещи важны.
пословный:
负责任 | 的 | 态度 | |
1) отношение (к чему-л.); позиция; подход (к делу)
2) поведение, манеры; образ действий
|