贴身衣
tiēshēnyī
нательное (нижнее) бельё
tiēshēnyī
нижнее бельеunderlinen
в русских словах:
исподний
〔形〕〈俗〉 ⑴穿在里边的(指衣服). ~ее бель 衬衣. ⑵(用作名)исподнее, -его〔中〕贴身衣服, 内衣.
трико
2) (одежда) 针织贴身衣 zhēnzhī tiēshēnyī
примеры:
皮革适合做各种物品,但贴身衣物就是另外一回事了。我试过,真是个坏主意。
Из кожи можно разные штуки делать. Но не нижнее белье. Я пытался. Плохая идея.
这身衣服穿着很伏贴。
This suit fits perfectly.
[直义] 自己的衬衣对于自己的身体总比旁的东西亲近; 自己的衬衣总是更贴身.
[释义] 自己(或亲人)的利益比别人的利益更重要; 人总是先想到自己的利益.
[比较] Сова о сове, а всяк о себе. 猫头鹰想猫头鹰的事, 每个人都想自己的事.
[例句] В. Бекетова невозможно было уломать, чтобы он пропустил вещь, которую он находил для себя опасной. Он на это
[释义] 自己(或亲人)的利益比别人的利益更重要; 人总是先想到自己的利益.
[比较] Сова о сове, а всяк о себе. 猫头鹰想猫头鹰的事, 每个人都想自己的事.
[例句] В. Бекетова невозможно было уломать, чтобы он пропустил вещь, которую он находил для себя опасной. Он на это
своя рубашка рубаха ближе к телу
这件陶瓷胸甲舒适贴身,能够将动能重新分配到无数的白色瓷片上。令人惊讶地是,穿在大衣下面也很合身!摇动的时候,它还会发出清脆悦耳的瓷器声。
Эта кираса из стекловидной эмали сидит как влитая и распределяет кинетическую энергию с помощью своих бесчисленных белых пластин. Что самое удивительное, ее можно носить под плащом! Кроме того, если ее потрясти, она издает мелодичный фарфоровый звон.
пословный:
贴身 | 衣 | ||
1) нательный (об одежде), прилегающий к телу; близко к телу, прижимать(ся) к телу
2) следовать вплотную (напр., об охраннике, о свите), сопровождать; наперсник
3) быть по телу, быть к лицу (об одежде)
4) наложница, вторая жена
|
I yī сущ.
1) одежда, платье; костюм
2) одежда верхней половины тела; куртка; кофта
3) внешний покров; кожица, шелуха (плода); покрышка, чехол 4) оперение (птицы); волосяной покров; шерсть (животного)
5) сокр., мед. околоплодный мешок, плацента
II yì гл.
1) надевать, носить (платье); одеваться
2) одевать (кого-л.)
3) покрывать, прикрывать
4) следовать (чему-л.), руководствоваться (чем-л.)
III yī
собств. И (фамилия)
|