费口舌
fèi kǒushé
много напрасно говорить, разглагольствовать
你别跟他多费口舌,他才不会听你的 да не распинайся ты перед ним, все равно он тебя не послушает
fèi kǒu shé
浪费言词。
如:「像他这种人,没有必要跟他多费口舌。」
fèi kǒu shé
to argue needlessly
to waste time explaining
fèi kǒu shé
require a lot of talking; require a lot of arguing:
要说服他很费口舌。 It requires a lot of talking to convince him.
fèi kǒushé
require much talk/argumentчастотность: #62665
в русских словах:
даром тратить порох
白费力; 白搭功; 白说; 枉费口舌
примеры:
你别跟他多费口舌,他才不会听你的.
Да не распинайся ты перед ним, все равно он тебя не послушает.
要说服他很费口舌。
It requires a lot of talking to convince him.
不要同那家伙白费口舌。
Don’t waste words on that fellow.
别跟他费口舌了。
Don’t waste any more breath on him.
别跟他费口舌了, 他太笨了。
Don’t talk to him: he’s so crass.
别白费口舌去劝他了。
Don’t waste your breath trying to persuade him.
他谁的话都不听,你只是在白费口舌。
He won’t pay attention to anybody. You’re just wasting your breath.
费很大口舌说服某人
take a lot of talking to convince sb.
告诉她不要多费彼此的口舌了。你很久以前就不再祈祷了。
Сказать ей, чтобы не тратила зря ни свое время, ни ваше. Вы давным-давно перестали молиться.
乌弗瑞克不在乎塔洛斯。他渴望得到的是天霜的宝座,而且他会费尽口舌拉拢人们站到他的一边。
Ульфрику плевать на Талоса. Он жаждет стать королем и наговорит чего угодно, лишь бы привлечь людей на свою сторону.
乌弗瑞克不在乎塔洛斯。他渴望得到的是天际的宝座,而且他会费尽口舌拉拢人们站到他的一边。
Ульфрику плевать на Талоса. Он жаждет стать королем и наговорит чего угодно, лишь бы привлечь людей на свою сторону.
我听说有这么一名工匠来到了灰烬荒野。我相信你不需要费上多少口舌,就能说服他加入我们的行列。
Я слышал, что один из таких мастеров обосновался в Пепельном Пределе. Уверен, что его не придется долго уговаривать вступить в наши ряды.
пословный:
费口 | 口舌 | ||
1) 口角;斗嘴。
2) 耗费言词;多一番说话。
|
1) рот и язык
2) слова, на словах
3) красноречие
4) передача из уст в уста; устная традиция; изустный
5) ссориться, препираться; ссора 6) пересуды, сплетни
7) уговоры
kǒushe, kǒushé
предмет спора, яблоко раздора; повод для ссоры
|