资产净额
zīchǎn jìng’é
нетто-активы (стоимость капитала по рыночной цене, т. е. включая неосязаемые ценности минус сумма долговых обязательств)
zīchǎn jìng’é
нетто-активы (стоимость капитала по рыночной цене, т. е. включая неосязаемые ценности минус сумма долговых обязательств)примеры:
可供营运的资产净额
net operating assets
资产负债变化净额汇总表?
сводка чистых изменений активов и пассивов
销货净额对资产总额的比率
ratio of net sales to total assets
处置固定资产、无形资产和其他长期资产收回的现金净额
чистые денежные средства, полученные от выбытия основных средств, нематериальных активов и прочих долгосрочных активов
购建固定资产、无形资产和其他长期资产支付的现金净额
чистые денежные выплаты на приобретение основных средств, нематериальных и прочих долгосрочных активов
多次交易分步处置子公司股权构成一揽子交易的,丧失控制权之前各次交 易处置价款与对应净资产账面价值份额的差额
Если поэтапная обработка права акции дочерней компании в ходе нескольких сделок образует пакетную сделку, разница между ценой продажи и соответствующей долей балансовой стоимости чистых активов по каждой сделке до потери контроля
固定资产净值;固定资产折余价值
чистая стоимость имущества за вычетом амортизации
在这儿有净资产的人能打多少折?
Какие у вас есть скидки для высокообеспеченных лиц?
你接受以净资产作为付款方式吗?
Ты принимаешь в оплату обеспеченность?
如果可以的话,我可以用我的净资产来支付。
А если я заплачу тебе своей обеспеченностью, пойдет?
做一个超高资产净值人士是什么感觉?
И каково это, быть чрезвычайно высокообеспеченным лицом?
不,这不是代号。我真正的意思是我的个人净资产。
Не, это не шифр. Я действительно про свою личную обеспеченность.
重新计量设定受益计划净负债或净资产的变动
изменения, возникающие в связи с переоценкой чистых обязательств или чистых активов пенсионной программы с установленными выплатами
资产净值一个企业在扣除了所有的债务后所余资产;净值
The remaining assets of a business after all liabilities have been deducted; net worth.
你应该过去问他能不能用你的净资产来支付那些运动鞋的费用。
Советую тебе подойти и спросить продавца, не возьмет ли он в оплату за кроссовки твою личную обеспеченность.
净资产,净资产,净资产…… 至少我还有自己的净资产! 看着这些数字刷新。
Обеспеченность, обеспеченность... По крайней мере, я обеспечен! И могу смотреть, как растут цифры...
我想让这个城市的人了解我的净资产。 (把股票凭证给他看。)
«Хочу, чтобы жители города оценили мою высокообеспеченность». (Показать ему акционерный сертификат.)
如果他真的想拯救经济,他会让你用净资产支付。过去问他可不可以。
Если он действительно хочет спасти экономику, то позволит тебе заплатить личной обеспеченностью. Давай, спроси у него.
时尚的墨镜,是吧?如果你能用净资产买的话就更时尚了。过去问他。
Стильные очки, значит? Они станут еще более стильными, если ты за них заплатишь своей обеспеченностью. Подойди, спроси у торговца насчет этого.
这里的高级会员服务怎么样?比如用净资产支付。过去问他可不可以。
Как насчет обслуживания премиум-класса? Например, возможности заплатить своей обеспеченностью. Давай, спроси у него, нельзя ли это устроить.
说到奢侈品,你应该过去问他能不能用你的净资产来支付那些运动鞋的费用。
Кстати, о роскоши. Советую тебе подойти и спросить, не возьмет ли торговец в оплату за кроссовки твою личную обеспеченность.
“这不是代号。他真正的意思是他的个人净资产。”警督跳了出来。“∗不是∗什么法定货币。”
Это не шифр. Он действительно имеет в виду свою личную обеспеченность, — вмешивается лейтенант. — И это не законное платежное средство.
也许吧……但我们还有很长的路要走——如果算上税,你的净资产仍然是∗零∗!
Может быть... Но нам предстоит пройти еще долгий путь — твоя обеспеченность пока что ∗мизерна∗, если учитывать налоги!
等我们赚到了几百万,你想当一棵树都与我无关。但首先,我们得想办法增加你的净资产。
Когда заработаем миллионы, можешь хоть бревном быть, но сперва нужно увеличить твое состояние.
“抱歉——我的搭档当然明白净资产不是∗法定货币∗。”警督赶紧瞥了你一眼。
«Прошу прощения, мой напарник, конечно же, в курсе, что сама по себе обеспеченность не является ∗платежным средством∗». Лейтенант бросает на тебя быстрый взгляд.
“不,当然不∗可以∗。”他怀疑地看了你一眼。“我拿你的∗净资产∗有什么用?我需要现金,白痴。”
Нет, разумеется, не ∗пойдет∗, — кидает он на тебя изумленный взгляд. — Что мне делать с вашей ∗обеспеченностью∗? Мне нужны наличные, придурок.
美丽并不能解决问题。我们还有很长的路要走——如果算上税,你的净资产仍然是∗零∗!
На одной красоте каши не сваришь! У нас впереди долгий путь — твоя обеспеченность все еще ∗мизерна∗, если учитывать налоги!
做一个明星警察?不,你是个骗子——而且你还有很长的路要走——如果算上税,你的净资产仍然是∗零∗!
Коп-суперзвезда? Нет. Ты делец... и у тебя впереди долгий путь. Твоя обеспеченность пока что ∗мизерна∗, если учитывать налоги!
做一个末日警察?不,你是个骗子——而且你还有很长的路要走——如果算上税,你的净资产仍然是∗零∗!
Коп Апокалипсиса? Нет. Ты делец... и у тебя впереди долгий путь. Твоя обеспеченность пока что ∗мизерна∗, если учитывать налоги!
做一个抱歉警察?不,你是个骗子——而且你还有很长的路要走——如果算上税,你的净资产仍然是∗零∗!
Жалкий коп? Нет. Ты делец... и у тебя впереди долгий путь. Твоя обеспеченность все еще ∗мизерна∗, если учитывать налоги!
做一个无聊警察?不,你是个骗子——而且你还有很长的路要走——如果算上税,你的净资产仍然是∗零∗!
Коп-зануда? Нет. Ты делец... и у тебя впереди долгий путь. Твоя обеспеченность пока что ∗мизерна∗, если учитывать налоги!
做一个艺术警察?不,你是个骗子——而且你还有很长的路要走——如果算上税,你的净资产仍然是∗零∗!
Арт-коп? Нет. Ты делец... и у тебя впереди долгий путь. Твоя обеспеченность пока что ∗мизерна∗, если учитывать налоги!
你现在讲话像是一个真正的骗子。我们还有很长的路要走——如果算上税,你的净资产仍然是∗零∗!
Вот слова настоящего дельца! У нас впереди долгий путь — твоя обеспеченность все еще ∗мизерна∗, если учитывать налоги!
总之,我的名字叫鲁斯塔姆·狄奥多——投资人,许可授权人,而且是个超高资产净值人士。而你叫鬼鬼,对吧?
Ну, как бы там ни было, мое имя — Рустам Диодор. Я инвестор, лицензиат и чрезвычайно высокообеспеченное лицо. А вы, как я понимаю, Смекалочка?
总之,我的名字叫鲁斯塔姆·狄奥多——投资人,许可证持有者,而且是个超高资产净值人士。请问你是?
Ну как бы там ни было, мое имя — Рустам Диодор. Я инвестор, лицензиат и чрезвычайно высокообеспеченное лицо. А кто вы?
男人轻笑出声。“坦率地讲,我继承了祖母的财富,她自己在格拉德就是个超高资产净值人士……”
Он хмыкает. «Если говорить абсолютно честно, я унаследовал свое состояние от бабушки, которая, в свою очередь, была чрезвычайно высокообеспеченным лицом в Грааде...»
很聪明,不是吗?它还提供了一种手段,让我们可以避开那些面向超高资产净值人士的定向广告……
Умно, правда? Это также позволяет избежать всей этой целевой рекламы, которая постоянно сыплется на нас, чрезвычайно высокообеспеченных лиц...
很可惜我不能出去自己探索一番。做个超高资产净值人士有一个缺点,那就是很多低净值人士经常团结起来要钱。
Жаль, что я не могу выйти и сам все осмотреть. Один из недостатков чрезвычайно высокой обеспеченности в том, что целые толпы низкообеспеченных лиц постоянно объединяются, чтобы попросить у тебя денег.
пословный:
资产 | 净额 | ||
1) средства, активы; бухг. актив
2) имущество, собственность
|
похожие:
净资产
资本净额
净投资额
净生产额
遗产净额
财产净额
净值资产
净资产值
资产净值
定额资产
资产总额
投资净额
资产净利率
净资产总额
新投资净额
净流动资产
管理资产额
公司净资产
净营运资产
资源转让净额
外国投资净额
投资收入净额
国外投资净额
资金移动净额
固定资产净额
流通资产净额
速动资本净额
资金流入净额
投资收益净额
所需资源净额
国外资产净额
流动资金净额
运用资本净额
应税资产净值
每股资产净值
产权资产净额
速动资产净额
有形资产净额
国民生产净额
货币资产净额
金融财产净额
国内生产净额
产品销售净额
国民产出净额
资产负债金额
资产总额周转
定额流动资产
资产总额比率
净资产报酬率
运用资产净额
流动资产净额
净资产收益率
净资产负债率
矿产地投资额
固定资产净值
每股净资产值
有形资产净值
本公司净资产
资产总额回收率
资产总额收益率
余额资产负债表
资产净值的增松
高资产净值个人
差额资产负债表
资产总额利润率
外国资产的净值
固定资产投资额
虚额资产负债表
货币运用资本净额
资金运用资本净额
可利用的资产净额
固定资产提成定额
私人资本流动净额
固定资产账面净值
固定资产净值比率
国内私人净投资额
固定资产报废数额
资产总额利润报酬率
负债对资产总额比率
经营资产总额周转率
单位生产能力投资额
速动资产净额变动表
营运资产总额周转率
净值对资产总额比率
速动资产净额流转表
股东资产净值的盈利
待处理固定资产净损失
待处理流动资产净损失
净收益对资产总额比率
资产价值对销货额比率
棋盘式发生额资产负债表
经营活动产生的现金流量净额
差额资产负债表余额资产负债表