资料学
_
information science
примеры:
心理学资料
материалы по психологии
(БНДО)国家海洋学资料局
бюро океанографических данных
两汉文学史参考资料
справочные материалы по истории литературы двух [периодов] династии Хань
语言学研究资料汇编
a corpus of philological data
护送学士到地窖找资料
Подземелье: сопроводить скриптора к терминалу
区域间保健学习资料方案
Межрегиональная программа по учебным материалам в области здравоохранения
医学资料分析与检索系统
medical literature analysis and retrieval system
从史籍和考古学资料上看
судя по историческим записям и археологическим данным
-РНИЦКД-Российский научно-исследовательский центр космической документации 俄罗斯宇航资料科学研究中心
РНИЦ КД
保护收集资料的学士。很好记。
Защищать скриптора в задании по поиску данных. Не так уж сложно запомнить.
环境化学数据资料网络(欧洲共同体)
ИСХОС Информационная система о химических продуктах, имеющих значение для окружающей среды
通讯、资料和信息学部门/一般信息方案司
Сектор коммуникации, информации и информатики/Отдел общей программы по информации
没有大战前的学院相关资料能参考吗?
Есть ли какие-либо довоенные сведения об Институте, которые могли бы нам пригодиться?
新研究将取代完全过时的现有医学资料
Новые исследования заменят полностью отживший свой век наличный справочный материал по медицине
任务是保护学士前往指定地点收集资料。
К вам приставили скриптора. Ваша задача состояла в том, чтобы защищать ее, пока она собирает данные на указанной территории.
督学昆兰破译了上次学院任务取得的资料。
Проктор Квинлан завершил расшифровку данных, которые тебе удалось добыть в Институте.
历史学家寻找有关过去的原始资料来源。
The historian search for primary source of information about the past.
学士被杀,资料就会丢失,也就是说任务失败了。
Итак, скриптор погиб, что означает, что данные утеряны. А это означает, что вам не удалось выполнить задание.
我在旧资料上有看到他的名字,他付了术士学校的学费。
Я просматривал документы еще десятилетней давности и наткнулся на его имя. Он проплачивал через мой банк обучение в школе чародеев в Бан Ард.
掌握资料是科学地思考任何问题的必要的先决条件。
A command of information is the necessary prerequisite to the scientific consideration of any subject.
这是你给我的全息卡带资料,希望里面都是学院资料。
Вот та голографическая запись из Института. Я надеюсь, там есть все, что вам нужно.
资料显示学院的前身是大战前的学术机构,联邦理工学院。
По нашим данным, Институт появился на обломках довоенного образовательного заведения Технологического института Содружества.
学士和资料都要毫发无伤归来,才算完成任务。
Если вернетесь со скриптором и данными, задание будет считаться успешным.
学院的资料必定都高度加密,破译需要不少时间。
Наверняка Институт надежно шифрует все свои данные, так что на их расшифровку уйдет немало времени.
我破译上次从学院取回的资料时,发现一份名单。
Расшифровывая данные, которые вы добыли в Институте, я наткнулся на один список.
督学英格兰姆急需的重要资料应该还带在身上吧。
Если не ошибаюсь, тот носитель с ценными данными, которого дожидается проктор Инграм, все еще при тебе.
任务是护卫回收资料的学士。学士应该也安全回来了吧?
Ваша задача сопровождать и защищать одного из скрипторов во время поисков данных. Надеюсь, скриптор с вами?
好啦,被你抓到了。我是学院的间谍,我想把资料拿回来。
Ладно, вы меня раскусили. Я институтский шпион, и мне приказали вернуть данные любой ценой.
去地面与学士会合。任务是学士寻找资料藏匿地点时加以保护。
Встретитесь со скриптором на земле. Ваша задача сопровождать и защищать скриптора во время поиска источника данных.
只要带着学士与资料平安归来,任务就算完成。不要有伤亡。
Задание считается успешным, когда вы вернетесь со скриптором и с данными. Без потерь.
资料传送中。三份报告都确认追猎者并未因学院倾塌丧生。
Передача данных. Три подтвержденных рапорта об охотниках, которые уцелели при падении географического региона, обозначенного как Институт.
司特吉,还记得那卷有学院资料的全息卡带吗?拿来给我。
Стурджес, помнишь голографическую запись, где все данные по Институту? Она мне нужна.
只是研究调查组的任务:护送学士前往指定地点收集资料。
Просто участие в исследовательской группе сопровождать скриптора на территории, где можно найти данные.
有些兄弟会学士认为小说也是重要资料,我不让他们上船。
Есть в Братстве скрипторы, которые считают художественные материалы ценными, но я отказываюсь пускать таких на борт этого судна.
护卫学士,找到资料后平安回来。问这个做什么?出问题了吗?
Сопровождать и защищать скриптора, вернуться сюда вместе с данными. А что? Что-то случилось?
一旦发现资料,学士将予以回收,接着要确保学士与资料都平安回到基地。
Когда найдете источник, скриптор займется сбором данных. После этого сопроводите скриптора до базы.
去找督学昆兰吧。资料是由他分析的,可以从他那里了解如何着手。
Найди проктора Квинлана. Он проанализировал данные и, скорее всего, подскажет, с чего начать.
我和钢铁兄弟会在研究一些事情。他们想看我从学院带回来的资料。
У меня один проект с Братством Стали. Им нужны данные, которые мне удалось добыть из Института.
我应该把全息卡带交给督学英格兰姆,里面全都是学院的秘密资料。
Нужно отдать проктору Инграм голографическую запись с зашифрованными данными Института.
我非常期待学士能透过调查带回怎样的资料。联邦跟我们的家可不一样。
Очень интересно, какие сведения наши скрипторы добудут во время исследований. Здесь, в Содружестве, все иначе, чем в наших краях.
我已经把全息卡带交给督学英格兰姆,里面全都是学院的秘密资料。
Проктор Инграм получила голографическую запись с зашифрованными данными Института.
把你从学院扫描的资料给司特吉吧。幸运的话,我们就可以找到进攻的路。
Отдай Стурджесу запись с данными из Института. Может, он найдет способ, как нам к ним подобраться.
破译之后一定要仔细检视。我们从学院主机拿到了什么资料还不清楚。
Так что наберемся терпения и подождем. Кто знает, что нам удалось вытащить из их компьютера.
我成功找到了资料,所以学士已经开始撷取资料,他工作期间我必须让他活着。
Мне удалось обнаружить терминал. Скриптор приступил к извлечению данных. Мне нужно защищать его.
医疗纪录、科学期刊、武器设计图等等……只要资料有用,我们就要拿到手。
Медицинские записи, научные журналы, оружейные чертежи... Если в каких-то документах есть полезные для нас данные, они нам просто необходимы.
任务是随同学士前往指定地点,学士收集资料时保护他,最后安全回到总部。
Вам приказали сопровождать скриптора на указанной территории, защищать его во время сбора данных и вернуться сюда.
兄弟会学士给了我任务地点。我需要让他活着并找到含有他锁需要资料的终端机。
Скриптор Братства сообщил мне, куда нам предстоит отправиться. Мне нужно найти терминал, где хранятся нужные данные, и при этом проследить, чтобы со скриптором ничего не случилось.
还能怎么办,学术上的资料我已经搜集齐了,宝藏什么的…就算了,就让给你们吧。
А что ещё тут делать? Материалы исследования я уже собрала, а сокровище... Пускай оно будет вашим.
任务是随同学士前往指定地点,学士收集资料时保护她,最后安全回到总部。
Вам приказали сопровождать скриптора на указанной территории, защищать ее во время сбора данных и вернуться сюда.
任务是随同学士前往指定地点,回收可能出现的资料。任务应该成功了吧?
Вас вместе со скриптором отправили на территорию, где могут оказаться полезные данные. Надеюсь, все прошло успешно?
督学英格兰姆,不好意思。你记得我给了你学院的全息卡带资料吗?我想拿回来。
Извините, проктор Инграм! Помните ту голографическую запись из Института? Сейчас она мне очень нужна.
兄弟会学士已经给我任务地点,我必须让她活着,然后找到有她要资料的终端机。
Скриптор Братства сообщила мне, куда нам предстоит отправиться. Мне нужно найти терминал, где хранятся нужные данные, и при этом проследить, чтобы со скриптором ничего не случилось.
你应该把有学院资料的全息卡带给司特吉。幸运的话,他可以用卡带找到攻进去的路。
Нужно отдать Стурджесу голозапись Института. Если повезет, он сумеет найти что-нибудь ценное.
你偷来的资料中,其中一个是全学院建筑的设计图——包括属于联邦理工一部分的旧区。
Среди прочего, в украденных тобой данных оказался план всего комплекса Института. Включая бывшие корпусы ТИС.
听着,我是讲理的人,是学院需要那些资料。你有两天的时间帮我取得那些资料,否则我们就来硬的了。
Слушай, я не чудовище, но эти данные нужны Институту. У тебя два дня на поиски, а потом будем говорить по-плохому.
如果得不到协助,铁路组织根本没有数据资料,因此无法对学院采取任何行动。
Без посторонней помощи "Подземке" просто не хватит сил сделать с Институтом хоть что-нибудь.
书后附有四五页一手及二手资料,但其中绝大多数恐怕只能在大学的图书馆里找到。
В конце книги на четырех или пяти страницах приведен список использованной напрямую или косвенно литературы, но чтобы найти большинство из этих источников, понадобится доступ к университетской библиотеке.
借由你从汤姆那里取得的全息卡带资料,或许他们就能想出办法,重新进入学院。
Возможно, при помощи данных с пленки Тома они даже смогут найти путь в Институт.
我从麦多那市长合成人收集到情报资讯,现在必须把这些资料交给学院的艾尔博士。
Мне удалось забрать донесение синта Макдонаха. Теперь мне нужно вернуться в Институт и отдать его доктору Айо.
我得拿回网络扫描器全息卡带,好让司特吉可以分析资料,看看有没有关于学院的有用情报。
Мне нужно вернуть голографическую запись с вирусом, чтобы Стурджес поискал в ней полезные данные об институте.
这会需要研究一下化学和数据资料,但我有自信自己在……几年之后能造出可行的样本。
Чтобы определить соотношение параметров и перебрать генетический код, понадобится время, но я уверен, что смогу создать подобный образец в течение ближайших... нескольких лет.
在我潜入学院期间,督学英格兰姆命令我使用她提供的特殊全息卡带,从学院的终端机偷出资料。
Проктор Инграм приказала мне в ходе вылазки в Институт выкрасть данные с одного из тамошних терминалов, воспользовавшись для этого специальной голографической записью.
补充关于化学品国际贸易资料交流的伦敦准则的事先知情同意模式和其他模式特设专家工作组
Специальная рабочая группа экспертов по предварительному обоснованному согласию и другим мерам, дополняющим Лондонские руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговле
身为原型机种的合成人……原始资料的容量有限。我使用电脑扩充。让我有足够的空间思考,学习新事物。
Поскольку я прототип, у меня... объем допустимой памяти ограничен. Я стал использовать банки памяти компьютера для расширения своих возможностей. Чтобы хватало места для новых мыслей.
唉唷,抱歉啦,老大。我那时候忙着解密学院资料,还要准备炸掉看都没看过的核聚变反应炉耶。
Ну извини, босс. Я был немножко занят взламывал институтские файлы и готовился взорвать ядерный реактор, который не видел ни разу в жизни.
我必须把网络扫描器全息卡带带回去,让督学英格兰姆分析资料,找出任何对学院有用处的情报。
Мне нужно вернуть голографическую запись с вирусом, чтобы проктор Инграм поискала в ней полезные данные об Институте.
我自我检测后,得到一个残酷的结论。我的科学研究之所以没有进展,不是因为缺乏资料、也不是因为缺乏合作对象。
В процессе самодиагностики я пришла к неутешительному выводу: мои научные исследования тормозятся вовсе не из-за недостатка данных.
学士已完成资料收集,回到普利德温号找督学昆兰时我仍需留意他,如果他死了,资料就会消失,而任务也会失败。
Скриптор завершил сбор данных. Мне нужно приглядывать за ним по пути обратно на "Придвен": если он погибнет, данные будут утеряны.
学士已完成资料收集,回到普利德温号找督学昆兰时我仍需留意她,如果她死了,资料就会消失,而任务也会失败。
Скриптор завершила сбор данных. Мне нужно приглядывать за ней по пути обратно на "Придвен": если она погибнет, данные будут утеряны.
пословный:
资料 | 学 | ||
1) материалы, данные; информация; средства
2) материальные блага
3) инт. профиль
|
1) изучать; учить; учиться
2) учение; наука; также словообразовательный элемент существительных, обозначающих науки, учения и т.п.
3) следовать; подражать
4) сокр. школа
|
похожие:
学术资料
医学资料
科学资料
学习资料
法学资料
组织学资料
海洋学资料
地质资料学
岩石学资料
医学资料员
解剖学资料
最新学术资料
学习资料中心
航空医学资料
学院相关资料
全部科学资料
音像教学资料
学习参考资料
放射学资料库
科学资料处理
最新科学资料
欧洲科学资料库
毒理学资料联机
医学资料数据屏
学习资料利用率
医学文摘资料库
俄罗斯考古学资料
卫生科学资料中心
医学资料数据系统
医学有关资料系统
高加索考古学资料
放射化学资料中心
数据, 数字资学料
放射生物学数据资料
电子资料处理管理学
科学情报, 科学资料
苏联考古学资料与研究
有关科学资料的无线电广播
用最新的科学资料论证理论
最新学术资料, 最新科学资料