资本生产力
_
productivity of capital
productivity of capital
примеры:
资本财的生产力
productivity of capital goods
非人力的生产资源
nonhuman productive resources
提高了生产力理应增加工资。
Improved productivity justifies an increase in wages.
意味着∗资本∗能够产生出它∗自己的∗凝胶类型!
∗Капитал∗ выделяет ∗собственный∗ вид плазмы!
城市中每处战略资源每回合+1 生产力。
+1 производства за ход от каждого стратегического ресурса в городе.
那里地土肥沃,水资源丰富,是具生产力的农业地区。
Обладающий плодородными землями и богатыми водными ресурсами, это продуктивный сельскохозяйственный район.
改良后的战略资源提供的 生产力和 信仰值+1。
+1 производства и +1 веры от каждого улучшенного стратегического ресурса.
战略资源提供 生产力+1;提供双倍马匹和铁矿资源。
Стратегические ресурсы дают +1 к производству. Держава получает лошадей и железо в удвоенном размере.
基础资源提高单元格食物、生产力、以及能量的出产量。
Основные ресурсы увеличивают промышленное производство, производство пищи и энергии.
无产阶级将利用自己的政治统治,一步一步地夺取资产阶级的全部资本,把一切生产工具集中在国家即组织成为统治阶级的无产阶级手里,并且尽可能快地增加生产力的总量。
Пролетариат использует свое политическое господство для того, чтобы вырвать у буржуазии шаг за шагом весь капитал, централизовать все орудия производства в руках государства, т. е. пролетариата, организованного как господствующий класс, и возможно более быстро увеличить сумму производительных сил.
来自所有战略资源的 生产力+1; 鲁伯瑞克石资源产量加倍。
Стратегические ресурсы дают +1 к производству. Держава получает люборий в удвоенном размере.
燃煤发电厂、燃油发电厂与核电站中的每项资源所产生的 电力+1, 生产力+2。
Увеличивает на 1 выработку энергии угольными, мазутными и атомными электростанциями, также они дают +2 к производству.
无产阶级工业社会中挣工资的阶级,他们既没占有资本也没有生产资料,必须通过出卖劳动谋生
The class of industrial wage earners who, possessing neither capital nor production means, must earn their living by selling their labor.
由此可见,现代资产阶级本身是一个长期发展过程的产物,是生产方式和交换方式的一系列变革的产物。
Мы видим, таким образом, что современная буржуазия сама является продуктом длительного процесса развития, ряда переворотов в способе производства и обмена.
相邻:如与采石场改良设施或战略资源相邻时将获得大量 生产力加成。
Соседство: повышенный бонус к производству за соседство с каменоломней или стратегическим ресурсом.
此物件需要电力才能生产资源。建造一台发电机,用电线将它连接至此物件以供应电源。
Данному объекту требуется питание для производства ресурсов. Соберите генератор и подключите его с помощью проводов, чтобы обеспечить объект электроэнергией.
轨道单位。单元格 生产力+1。在其生命周期内产生1到2个新战略资源至未改良的单元格。
Орбитальный юнит. +1 к производству на принадлежащих вам клетках. За срок работы генерирует от 1 до 2 новых стратегических ресурсов на клетках без улучшения.
如果说无产阶级在反对资产阶级的斗争中一定要联合为阶级,如果说它通过革命使自己成为统治阶级,并以统治阶级的资格用暴力消灭旧的生产关系,那么它在消灭这种生产关系的同时,也就消灭了阶级对立的存在条件,消灭阶级本身的存在条件,从而消灭了它自己这个阶级的统治。
Если пролетариат в борьбе против буржуазии непременно объединяется в класс, если путем революции он превращает себя в господствующий класс и в качестве господствующего класса силой упраздняет старые производственные отношения, то вместе с этими производственными отношениями он уничтожает условия существования классовой противоположности, уничтожает классы вообще, а тем самым и свое собственное господство как класса.
人力是由军营产生,是维持步兵的必需。保护生产人力的军营是致胜关键,尤其是南方的人力资源供不应求。
Людские ресурсы производятся казармами и необходимы для содержания пехоты. Совершенно необходимо защищать казармы, особенно для южан, которым людских ресурсов всегда не хватает.
商业中心与军营向城市提供+10% 生产力;改良设施产出的资源每回合+1。
Центры коммерции и военные лагеря увеличивают производство в городе на 10%; улучшения на ресурсах дают +1 за ход.
尽管高度经济增长要求形成大规模资本形成,但是,中国实际资本 资产投资和人力资本投资之间的关系似乎失去比例。
Хотя высокие темпы роста требуют формирования крупномасштабного капитала, взаимосвязь в Китае между инвестициями в активы реального капитала и человеческий капитал, похоже, непропорциональна.
提昇渔船的 金币产出。同时允许您在沿海城市建造 海运码头 ,以提升水域资源的 生产力产出。
Увеличивает приток золота от рыбацких лодок. Также дает возможность прибрежным городам строить морской порт , увеличивающий производство на морских клетках с ресурсами.
延迟该项升级,以后再做选择。但是该单位类型的 生产力成本仍会上升。
Отложить это улучшение на потом. Стоимость производства данного типа юнитов все равно будет увеличена.
社会主义的本质, 是解放生产力, 发展生产力, 消灭剥削, 消除两极分化, 最终达到共同富裕
суть социализма — это освобождение и развитие производительных сил, ликвидация эксплуатации и поляризации и достижение всеобщего благоденствия
最初是单个的工人,然后是某一工厂的工人,然后是某一地方的某一劳动部门的工人,同直接剥削他们的单个资产者作斗争。他们不仅仅攻击资产阶级的生产关系,而且攻击生产工具本身;他们毁坏那些来竞争的外国商品,捣毁机器,烧毁工厂,力图恢复已经失去的中世纪工人的地位。
Сначала борьбу ведут отдельные рабочие, потом рабочие одной фабрики, затем рабочие одной отрасли труда в одной местности против отдельного буржуа, который их непосредственно эксплуатирует. Рабочие направляют свои удары не только против буржуазных производственных отношений, но и против самих орудий производства; они уничтожают конкурирующие иностранные товары, разбивают машины, поджигают фабрики, силой пытаются восстановить потерянное положение средневекового рабочего.
实际上,资本流入可能适得其反,因为,这可能使得本国货币升值并且使得出口活动的生产利润减少,从而进一步削弱投资的激励。
Приток капитала может даже осложнить ситуацию, т.к. он часто повышает цену местной валюты и делает производство товаров на экспорт менее прибыльным, что ещё больше ослабляет привлекательность инвестиций.
矿场可以用来增加单元格的生产力产出,也会帮城市获得各种资源。矿场和农场一样,对你的殖民地非常重要。
Шахты используются для увеличения производительности клеток, также они открывают множество полезных ресурсов. Шахты важны не менее, чем сельское хозяйство.
пословный:
资本 | 本生 | 生产力 | |
1) капитал; капиталистический
2) средства, деньги
zīben
пекинск. диал. экономный, бережливый
3) финансовый
|
1) родной (о родителях)
2) Бунзен (фамилия)
3) Джатаки (притчи о земных перевоплощениях Будды)
|
эк. производительность, производительные силы
|