资本金
zīběnjīn
капитал; фонды; уставный капитал, фонд
минимально требуемые капитальные средства
zīběnjīn
капитал; фонды; уставный капитал, фондcapital in cash
частотность: #17714
примеры:
金融资本主义
financial capitalism
后备资本; 准备金
резервный капитал [фонд]
以现金的形式形成资金(资本)
капитал формируется только в денежной форме
联合国资本开发基金
United Nations Capital Development Fund
不得挪用基本建设资金。
The fund earmarked for capital construction is not to be diverted to any other purpose.
把资金用到基本建设上
затратить средства на капитальное строительство
投于冒险资本的互助基金
venture capital funds
减少温室气体风险资本基金
фонд капитала для смягчения рисков парникового эффекта
联合国资本发展基金联合国认捐会议
Конференция Организации Объединенных Наций по объявлению взносов в Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций
他本应帮我们的忙,无奈他当时缺少资金。
He would have helped us but that he was short of money at the time.
但是资本控制并不是决定金融开放的唯一变量。
Но средства управления капиталом – это не единственная переменная, которая определяет финансовую открытость.
金钱只是资本的一种表现形式,而另一种则是∗人际关系∗。你的关注点错了。
Деньги — одна форма капитала, ∗человеческие отношения∗ — другая. Ты не на том концентрируешься.
需要钱滚钱啊。在另一头有金银财宝等着我,但是没有资金根本无法开始。
Чтобы заработать деньги, нужно вкладывать деньги. На другом конце их уйма, но мне не на что до них добраться.
在九十年代金融灾害后推动更大的资本市场自由化将会充满争议。
Борьба за либерализацию рынка капитала после фиаско 90-х не может не вызвать конфликтов.
你还注意到整本书都没有广告。到底是谁在为这种∗激进的评论∗提供资金?
Обрати внимание, никакой рекламы. Так кто же оплачивает этот ∗вестник радикализма∗?
银行通常会反对提高权益资产比率,因为股本权益与债务资金 相比价格更加昂贵。
Банки часто выступают против высокого соотношения акций к активам, поскольку акционерный капитал является более дорогостоящим по сравнению с заёмным.
中国的金融市场、资本市场保持稳定,中国避免经济大起大落,这本身就是对世界经济以及国际金融稳定的重要贡献。
Сохранение стабильности на финансовом рынке и рынке капитала и избежание резких подъемов и спадов в китайской экономике сами по себе являются важным вкладом в обеспечение стабильности мировой экономики и международной финансовой ситуации.
(转向金。)“所以我说自己是资本主义的走狗的时候,其实更应该说自己是国际道德伦理委员会的姘头?”
(Повернуться к Киму.) «Выходит, когда я говорил, что лакей капитала, это означало, что я сучка Моралинтерна?»
是的,当资金所剩无几的时候,他们只是开始抱怨资本主义。你懂得,就是市场被∗操纵∗了,要排挤新企业之类的,等等等等。
Да, но по мере того как начали заканчиваться деньги, они стали все больше жаловаться на капитализм. Ну, знаете, на то, что на рынке все так ∗подстроено∗, чтобы не давать развиваться новым компаниям — и все в таком духе.
《哥本哈根共识》进行的研究显示最佳方法是投入更多资金,提供贫困人口日常饮食中所缺乏的微量营养素。
Результаты исследования, проведенного Копенгагенским консенсусом, показывают, что лучшим решением могло бы стать выделение больших средств на поставку тех микроэлементов в пище, которых не хватает в рационе жителей бедных стран.
пословный:
资本 | 本金 | ||
1) капитал; капиталистический
2) средства, деньги
zīben
пекинск. диал. экономный, бережливый
3) финансовый
|
1) [основной] капитал (в противоположность процентам); деньги, отданные в рост
2) Бункин (фамилия)
|
похожие:
现金资本
基本资金
资本基金
资金成本
金融资本
本部门资金
资本公积金
国家资本金
注册资本金
运用基本资金
活动现金资本
资本发展基金
资本保证基金
金融资本主义
资本保护基金
流动资本基金
资本资产基金
运用资本基金
原始资本基金
风险资本基金
股份资本股金
平均资金成本
固定资本基金
资本和金融账户
周转资本准备金
项目资本金制度
偿还资本准备金
公积金的资本化
准备金的资本化
偿还资本准备基金
资金运用资本净额
流动资本周转资金
资本额固定基金会
折旧资本折旧资金
本国短期资金市场
准备金正式转为资本
出口信贷保险资本金
联合国资本发展基金
出口信用保险资本金
联合国资本开发基金
偿还资本债务准备金
联合国资本资产基金
联合国资本开发基金会
投资信托基金未偿本金