赛勒斯
_
Сайрус
примеры:
先去伯拉勒斯港见赛勒斯一面吧……
Все началось с визита к Сайрусу в гавань Боралуса...
在深入调查之前,我们得先和赛勒斯和泰莉亚说一下。
Пока мы не зашли слишком далеко, надо связаться с Сайрусом и Телией.
赛勒斯教会我如何对付暴徒、恶霸和海盗那样的人渣。
Сайрус научил меня разбираться с головорезами и прочим отребьем.
我名叫泰莉亚,是一名普罗德摩尔的卫兵,赛勒斯·克雷斯弗阁下的侍从。
Я – Телия, стражница гвардии дома Праудмуров и оруженосец сэра Сайруса Крестфола.
<赛勒斯从口袋中拿出一份官方样式的文件,签完字后交给了你。>
<Сайрус достает из кармана документ, который выглядит солидно и официально, подписывает его, а затем вручает вам.>
通常来说我什么都不能告诉你……但看在赛勒斯的面子上,我可以跟你透露一点。
Я бы ничего тебе не сказал... но из уважения к Сайрусу – так уж и быть.
赛勒斯现在是港务长,但他曾经也是戴林·普罗德摩尔麾下最受信赖的一名骑士!
Сейчас Сайрус капитан порта, но когда-то он был рыцарем и одним из приближенных Дэлина Праудмура!
戴林亲自挑选了赛勒斯做我的养父,还要他转去做文书工作,所以他当时并不在塞拉摩。
Дэлин лично назначил Сайруса моим наставником и поставил на канцелярскую должность. Только поэтому Сайрус не оказался в Тераморе.
赛勒斯在这里特批了一条通往暴风城的海上通路,但我想你会需要一些更快的方式来满足日常需求。
Сайрус зафрахтует корабль для сообщения между Боралусом и Штормградом, но тебе, я думаю, понадобится что-то побыстрее.
据英国媒体报导, 因为巴勒斯坦无法保证比赛进行期间的安全, 下周对战沙特和马来西亚的外围赛将在中立地进行
По информации британских СМИ, Палестина проведёт отборочные матчи против Саудовской Аравии и Малайзии на следующей неделе на нейтральной территории, поскольку в Палестине не могут гарантировать безопасность во время проведения матча.
赛勒斯阁下要我和弗林将你从艾什凡的监狱中救出来,并把你安顿在这片市场,但是他没有提到你是联盟的人。
Сайрус велел, чтобы мы с Флинном вытащили тебя из тюрьмы Эшвейнов и помогли устроиться здесь, на рынке. Но он забыл упомянуть, что ты из Альянса.
我们要扮演招募的新人混进去,然后收集信息,再及时赶回伯拉勒斯吃晚餐!赛勒斯可能有点粗野,但他是个很棒的厨子。
Мы притворимся новобранцами, проникнем в город, соберем информацию – и вернемся в Боралус к ужину! Сайрус, конечно, прохиндей, но готовит недурно.
我记得小时候听说,赛勒斯有一句俗话叫做:“友善是最好的表情。”这句话帮我结识了很多从世界各地来到伯拉勒斯的旅行者。
В детстве Сайрус мне всегда говорил: "Дружелюбные лица – самые приятные". Эта поговорка помогла мне в жизни: довелось познакомиться со столькими путешественниками со всего мира, которым случалось оказаться в Боралусе.
弗林一直在为赛勒斯工作,你在港务长的办公室能找到他。给他看下这份合同,然后请他帮我们一起搜寻吉安娜。快,<name>。
Флинн работает с Сайрусом. Найти его можно в конторе капитана порта. Покажи ему контракт и попроси о помощи. Только поторопись, <имя>.
пословный:
赛 | 勒 | 斯 | |
I гл.
1) соревноваться, состязаться; конкурировать; проводить матч
2) превосходить, превышать; перегонять; быть лучше (превосходнее) 3) рит. приносить благодарственную жертву богам (напр. за хороший урожай)
II сущ.
1) соревнование, состязание, матч (также родовая морфема)
2) экспозиция (соревнование на приз)
3) рит. благодарственное жертвоприношение
III собств.
Сай (фамилия)
|
1) натягивать
2) осадить; остановить
3) книжн. гравировать, вырезать
II [lēi]затягивать; подтягивать
|
книжн.
этот; это
|