赛场主管科鲁克莱德
_
Распорядитель гонок Лихоезд
примеры:
自从地精的红雷赛车和一只大蜥蜴撞了个满怀之后,科鲁克莱德就雇了我去看守赛道。我不知道平原上的这些动物都是吃什么的,居然长得这么大,但我们必须多加小心,免得它们在比赛时突然跑进赛道里。
После того как гоблинский болид "Красный Гром" столкнулся с василиском, Лихоезд нанял меня присматривать за трассой. Не знаю, что жрут местные животные, но они вырастают просто огромными, и нужно постоянно отпугивать их, чтобы они не забредали на трек во время гонки.
пословный:
赛场 | 场主 | 主管 | 科 |
владелец/хозяин какого-то "场" (перевод зависит от слова перед "场")
|
1) заведовать, ведать, быть ответственным за, осуществлять общее руководство
2) компетентный, надлежащий; ведающий; заинтересованный
3) чувствовать себя хозяином 4) тех. магистральный трубопровод
5) главный менеджер, главный специалист, ответственное лицо; руководитель (графа «подпись руководителя» на бланке)
|
1) раздел [отрасль] науки; дисциплина, предмет
2) сокр. наука; научный
3) отдел; сектор (напр., в учреждении)
4) бот., зоол. семейство
5) книжн. осудить; присудить (к штрафу)
|
鲁克 | 克莱德 | ||
см. 卢克
«Лукойл»
|