赞吉尔的配方
_
Рецептура Занзила
примеры:
我得弄到赞吉尔的配方,一定得要。阿博拉兹废墟里赞吉尔的马屁精里肯定有人拿着它。去东边海角岸边,帮我抢过来!
Рецепт Занзила нужен мне сейчас больше, чем когда-либо. Он должен быть у одного из прислужников Занзила в руинах Абораза. Отправляйся на восток, на другую сторону мыса и достань мне этот рецепт!
我一定得弄到赞吉尔的配方,才能知道这是为什么。阿博拉兹废墟里赞吉尔的马屁精里肯定有人拿着它。去东边海角岸边,帮我抢过来!
Так, нужно взглянуть на рецепт Занзила и разобраться, почему это произошло. Наверняка у кого-нибудь из Занзиловых лакеев в руинах Абораза есть рецепт. Отправляйся на восток, к побережью, и добудь его мне!
看来赞吉尔前往祖尔格拉布的传送门还开着。祖尔格拉布是个危险的地方,但梅维克觉得你能胜任。
Похоже, портал Занзила в ЗулГуруб до сих пор открыт. ЗулГуруб – место очень опасное, но Мейвики доверила это задание именно тебе.
流亡者赞吉尔和他的追随者们住在藏宝海湾东北方的朱布瓦尔废墟和阿博拉兹废墟里,这个家伙已经被他的部族放逐了。为什么?这个……
Занзил Отверженный и его приспешники живут на руинах Жубуваля и Абораза на северо-востоке от Пиратской Бухты. Его изгнали из племени. Почему? Ну...
据说是因为赞吉尔掌握了某种可以将自己的心灵与他人连接在一起的方法,而他所属部族的领袖就因此非常害怕他。他让他的追随者们喝下了一种从植物中萃取出来的液体,用它来压抑他们的自我意识并加强他们的力量。
Занзил научился подчинять себе разум других, и его страшатся собственные командиры. Он заставляет своих приспешников принимать смесь из тропических растений, и она подавляет их волю и укрепляет тела.
пословный:
赞吉尔 | 的 | 配方 | |
1) изготовлять по рецепту (лекарство); рецептура
2) комплектование, составление
3) мат. дополнить до полного квадрата
4) состав; формула
|