赫利欧德的朝圣客
_
Пилигрим Гелиода
примеры:
当赫利欧德的朝圣客进战场时,你可以从你的牌库中搜寻一张灵气牌,展示该牌,将它置于你手上,然后将你的牌库洗牌。
Когда Пилигрим Гелиода выходит на поле битвы, вы можете найти в вашей библиотеке карту Ауры, показать ее, положить ее в вашу руку, затем перетасовать вашу библиотеку.
雄伟赤鹿静立如雕像,披洒着一身破晓金光。天尊放下武器,缓步来到巨鹿跟前。沐浴在太阳神光芒下的赫利欧德圣兽向天尊俯首,尊其为日神子民。 ~《塞洛亚特》
Большой олень стоял, словно статуя, и заря окрасила в золото его шкуру. Поборница положила оружие на землю и подошла к зверю на расстояние вытянутой руки. Омытый божественным светом олень, священный зверь Гелиода, преклонился перед Поборницей, признав в ней Избранницу бога Солнца. — Териада
пословный:
赫利 | 欧 | 德 | 的 |
сокр.;
Европа; европейский
|
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
朝圣 | 客 | ||
I сущ. /счётное слово
1) гость; посетитель; постоялец; пассажир
2) путешественник, чужеземец; проезжий, прохожий; бродячий; иногородний, пришлый (напр. торговец) 3) ист. клиент; клеврет
4) (чаще отрицательно) мастер (чего-л.), специалист по... (чему-л.)
5) другой; прошлый, давешний, минувший
6) счётное слово персона; порция
II гл.
1) останавливаться, гостить [в, у]; иметь временное пристанище
2) жить на чужбине (на стороне)
III собств.
Кэ (фамилия)
|