起火点
qǐhuǒ diǎn
точка зажигания
очаг пожара
точка зажигания
примеры:
点起火把
зажечь факел
点火, 起爆
воспламенение заряда; воспламенение заряда, инициирование заряда
起爆系列;点火系列
огневая цепь взрывателя; огнепроводный шнур
(用)起动燃料点火
воспламенение с помощью пускового топлива
火箭发动机点火(起动)
зажигание ракетного двигателя
{用}起动燃料点火
воспламенение с помощью пускового топлива
底部点火, 孔底起爆
иницирование от дна шпура, обратное иницирование
起火(中心)点, 发火点, 火源
очаг воспламенения
(火箭发动机)起动电门, 点火电门
тумблёр запуска ракетного двигателя
燃烧中心燃烧(基)点起火源燃源
очаг горения
起爆系统防水点火装置
водонепроницаемое запальное устройство системы возбуждения взрыва
家家户户的灯火都点起来了
в домах зажглись огни
(发动机) 起动总数, 点火总台数(发动机的)
суммарное количество включений двигателей
1.点火装置,引火头;2.点火电极;3.起爆器,引爆装置
игнайтер (игнитор)
重新点火, 再次起动(熄火的发动机)
запуск заглохшего двигателя
药柱点火(固体火箭发动机的)起爆
воспламенение заряда
发动机起动时(固体火药)的起始温度, 点火温度
начальная температура топливного заряда при запуске двигателя
点火器喷射流(起动药柱点火时喷出的燃气)
взрыв воспламенителя
发射瞬间(火箭发射时点火或起飞程序开始的瞬间, 零点时间)
полный аэродинамических сил пуска
пословный:
起火 | 火点 | ||
1) загореться; воспламениться, вспыхнуть
2) горячиться; быть вне себя от спешки
3) готовить обед
qǐhuo
хлопушка, [фейерверочная] ракета
|