趁现在离开
_
Уходи, пока можешь
примеры:
[希·库柏] 趁现在离开这里
[С. Купер] Беги, пока не поздно
离开,趁现在你还有机会,别碰...
Оставь меня, пока еще можешь, и не трогай...
我们完成了,汤姆。趁现在赶快离开这里吧。
Мы закончили, Том. Пора сваливать, пока еще это возможно.
趁现在,把所有人都送上船并抓紧离开吧。
Надо собрать всех спасенных и отплывать, пока еще не поздно.
也许你应该趁现在赶紧离开……他说不定会改变心意。
Возможно, тебе стоит уйти... пока он не передумал.
你应该趁还有机会赶紧离开的,朋友。现在我们可要让你肝脑涂地了。
Нужно было уходить, пока у тебя был шанс. Теперь придется размазать твои мозги по земле.
你稍后再向我汇报吧。现在,我们得趁纳迦反扑之前离开这里。回到下层前哨站,稍后我们在那里见。
Придется подождать с разговором: сейчас нужно уходить, пока наги не прорвались. Постарайся добраться до форпоста ярусом ниже.
我们应该趁现在还有机会,赶快离开这个地方。鲜血图腾正在北边的村子集结,我觉得他们打算杀害我的人民。
Нужно бежать отсюда, пока не поздно. Племя Кровавого Тотема собирается в своей деревне, что к северу отсюда, и мне кажется, они хотят перебить моих соплеменников.
趁着还能做一些挽救,还是从这里撤离比较好,我的意思是!趁现在情况还没有恶化!
Я так скажу - лучше всех отсюда вывести, пока еще есть кого! Нечего судьбу искушать!
现在离开吧。
А теперь иди.
现在要离开这里。
А теперь пора сваливать.
你可以现在离开吗?
Уходи сейчас же, пожалуйста!
壮壮现在要离开人类。
Силач уходить от человека.
我现在必须离开你。
Теперь я должен покинуть тебя.
我想你现在该离开了。
Я думаю, тебе лучше уйти.
妖灵现在应该离开了。
Призрак больше не вернется.
我想离开这里。现在就离开。
Я хочу убраться отсюда. Быстро.
离开。现在。或者后果自负。
Уходите. Сейчас. Или хуже будет.
现在,你是时候离开了。
Ну а теперь тебе пора уходить.
我想你现在应该离开了。
Думаю, теперь тебе пора уйти.
又是你。你现在就离开好不好?
Опять ты! Проваливай отсюда подобру-поздорову.
守卫都离开了,就是现在。
Осталось двое стражников. Ну, сейчас или никогда.
请你可以现在离开,好吗?
Уходи сейчас же, пожалуйста!
现在好多了,我们离开吧。
Ну так-то лучше. Идем отсюда.
我没事,现在你可以离开了……
Я в порядке. Вы можете идти, правда.
不准动圣物,离开这里。现在。
Реликвии останутся здесь, а ты уйдешь. Немедленно.
为何不抛下一切现在就离开?
Тогда, может, сразу все бросишь? Зачем тянуть?
现在最好还是不要了——离开。
Лучше не знать. Уйти.
其实,现在我们为什么要离开?
Хе-хе-хе! Знаешь... А зачем нам прямо сейчас уходить?
现在没法说话……我要离开这里。
Не сейчас... Я ухожу.
现在就拿着那东西离开我的船!
А теперь – убери эту штуковину с моего корабля!
就算原本有人,现在也离开了。
Если тут кто-то и был, он уже ушел.
很抱歉,但是你现在必须离开。
Прошу прощения, но тебе придется уйти.
也许现在我能让他离开这监狱了。
Может, теперь я уговорю его уйти из этой консервной банки.
现在请你离开吧,我要独自哀悼。
А теперь пожалуйста, уходите. Я хочу оплакать родных.
搁下她吧……我们现在就必须离开。
Бросай ее... нам надо уходить, живо.
你不能见她。那个……她现在不能离开房间。
Ничего не поделаешь. Она не может сейчас выйти из комнаты.
现在由我们接手处理,请离开吧。
Дальше мы разберемся. Иди своей дорогой.
我现在只想找到离开这儿的方法。
Все, что я сейчас ищу – это выход.
我觉得你应该离开队伍,就现在。
Тебе придется временно покинуть отряд.
一切都在掌控之中——现在离开这里。
Тут все под контролем. А теперь иди, иди.
问他,他现在打算怎么离开这个岛。
Спросить его, как он теперь собирается покинуть остров.
从现在开始,你一定要远离妲西。
Ты оставишь Дарси в покое. Прямо сейчас.
谢天谢地。现在,让我们离开这儿吧。
Слава богу. Давай уносить ноги.
我现在得离开了。你能照料自己吗?
Мне пора идти. Ты справишься сама?
工匠,带我们离开机场。现在就走!
Техник, доставь нас в аэропорт. Быстрее.
我们可以之后再谈,现在先离开吧。
Это мы потом обсудим, надо сматываться.
坚持说没有时间了。赶紧离开。现在就离开。
Заявить, что нельзя терять времени. Надо уходить. Немедленно.
儿子们,走了,我们要离开了!现在给我下来!
Мальчики, мы уходим. Прямо сейчас!
你输了。现在带着你残存的尊严离开吧。
Ты проиграл. Остается уйти, сохранив остатки достоинства.
如果你是帝国的间谍,最好现在离开。
Если ты - имперский шпион, лучше проваливай.
告诉他你现在就要离开,而他休想阻止你。
Сказать ему, что вы сейчас уйдете, а он не сможет вас остановить.
现在离开我吧。去追求凡人的七情六欲吧。
Теперь оставь меня. Ступай, гоняйся за своими смертными желаниями.
放心啦,按照我们说好的,我现在就离开。
Не беспокойся. Я ухожу, как и обещал.
我可不会永远在这等。现在离开你会后悔的。
Я тут долго стоять не буду. Если сейчас уйдете, то потом пожалеете.
死亡之雾?我现在就得赶紧离开这儿。
Туман смерти? Мне надо выбраться отсюда. Срочно.
我是谁无所谓。现在,赶快离开这里!
Неважно кто. Давайте, убирайтесь отсюда!
пословный:
趁 | 现在 | 离开 | |
гл. и гл. -предлог
1) воспользоваться [случаем, временем]; ухватиться за, не пропустить [возможность]; использовать момент [пока... ]; пока, покамест 2) использовать (средство транспорта); сесть на (напр. попутную машину); на; по
3) гоняться за; раздобывать; добиваться, получать (желаемое); удовлетворять (стремления)
4) гоняться, преследовать; сбегаться, стекаться, съезжаться
5) диал. обладать, иметь
|
1) теперь, сейчас, ныне; существующий, современный; наличный; нынешний; настоящее [время]
2) оказывается; в действительности же, а на самом деле...
|
1) уезжать из...; покидать, уходить; расставаться, разлучаться с...; отступать[ся], отходить (от чего-л.)
2) обходиться (без); быть в отрыве от...; отделываться от...; помимо, кроме
|