跛行
bǒxíng
хромать; хромота
跛行本位制 ист. «хромающая» валютная система (биметаллизм при отказе от чеканки серебряной монеты)
идти хромо
bǒxíng
хромота, перемежающая хромотаbǒxíng
(1) [have a limp]∶身体不平衡地行走
(2) [walk lamely]∶一瘸一拐地走或前进
bǒ xíng
lameness; claudication; limp; limping; walk lame
(马)跛行步态 dropping
bǒxíng
limp; walk lameclaudication; lameness; limp; limping
一瘸一拐地走。
в русских словах:
ковылять
跛行 bǒxíng, 一跛一跛地走 yībǒ yībǒ de zǒu
хромать
1) 跛行 bǒxíng, 一瘸一拐地走 yīqué yīguǎi-de zǒu; (страдать хромотой) 腿瘸 tuǐqué, 瘸腿 quétuǐ
примеры:
「如果我死了,就把我喂给跛行兽吧。至少那样,我还算是做了件有用的事。」~欧兰黎斥候莱莎
«Если я погибну, скормите меня шаркуну. Так от меня будет хоть какой-нибудь толк».— Риза, оран-рифская разведчица
监禁教出复仇。 跛行教出屈从。
Заточение учит возмездию. Прихрамывание учит покорности.
跛行铠甲的力量等同于由你操控之神器和/或结界的总数量。
Сила Доспеха-Шатуна равна количеству артефактов и (или) чар под вашим контролем.
当跛行鬼怪死去时,目标由对手操控的生物得-1/-1直到回合结束。
Когда Шаркающий Гоблин умирает, целевое существо под контролем оппонента получает -1/-1 до конца хода.
每当另一个由你操控的生物死去时,在腐臭跛行兽上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда другое существо под вашим контролем умирает, положите один жетон +1/+1 на Гнилостного Шаркуна.
跛行食尸鬼须横置进战场。
Шаркающий Упырь выходит на поле битвы повернутым.
牺牲跛行残躯:在目标生物上放置一个+1/+1指示物。发掘3(若你将抓一张牌,则你可以改为将你牌库顶正好三张牌置入你的坟墓场。 若你如此作,则将此牌从你的坟墓场移回你手上。 若否,则抓一张牌。)
Принесите Шаркающую оболочку вжертву: Поместите на целевое существо счетчик +1/+1. Перетягивание 3 (Если вам нужно взять карту, вместо этого вы можете положить три верхних карты своей библиотеки на свое кладбище. Если вы это делаете, верните эту карту со своего кладбища в руку. В противном случае просто возьмите карту).
这幅图案并不会激起你的爱国主义或宗教情绪。它所表达的就是与受伤的、跛行的动物交流——特别是雄性。咕哝几句之外,无法用任何语言交流,也无法判断这条建议是对还是错……
Этот узор не вызывает в тебе ни патриотических, ни религиозных чувств. Вместо этого ты почему-то представляешь себе раненого хромающего зверя — самца. Который может лишь рычать. Невозможно сказать, насколько верна эта ассоциация...