跟长老麦克森交谈
_
Поговорить со старейшиной Мэксоном
примеры:
圣骑士丹斯命令我回到普利德温号跟长老麦克森谈谈。
Паладин Данс приказал мне вернуться на "Придвен" и поговорить со старейшиной Мэксоном.
可以谈谈长老麦克森吗?
Расскажи мне о старейшине Мэксоне.
还不快去听长老麦克森的谈话?
Разве тебе не нужно сейчас слушать речь старейшины Мэксона?
其余等听完长老麦克森的谈话就明白了。
Чтобы узнать остальное, тебе придется дождаться выступления старейшины Мэксона.
欢迎登舰。长老麦克森正在指挥区发表谈话。
Добро пожаловать на борт. Старейшину Мэксона можно найти на мостике.
向圣骑士丹斯与长老麦克森报到后再谈正经事。
Поговорим после того, как зайдешь к старейшине Мэксону и паладину Дансу.
我想长老麦克森不打算以外交手段解决事情。
Похоже, старейшина Мэксон не намерен вести переговоры.
前往指挥区聆听谈话,之后再与长老麦克森单独谈话。
Тебе приказано прибыть на командную палубу и выслушать речь. После этого старейшина Мэксон желает поговорить с тобой.
前往指挥区聆听长老麦克森的谈话,之后再与他单独谈话。
Тебе нужно прослушать речь старейшины Мэксона. После этого он желает побеседовать с тобой.
向圣骑士丹斯与长老麦克森报到后,我们再来谈些事情。
Думаю, нам с тобой стоит немного поболтать после твоей встречи со старейшиной Мэксоном и паладином Дансом.
你把这件事跟我说就对了。我会尽快让麦克森长老知道这件事。
Рассказать все мне правильный выбор. Я позабочусь о том, чтобы об этом как можно быстрее узнал старейшина Мэксон.
如果长老麦克森要我跟他去地狱,我会打头阵踢开地狱大门。
Если старейшина Мэксон прикажет мне следовать за ним к вратам ада, я пойду в первых рядах и лично снесу их с петель.
пословный:
跟 | 长老麦克森 | 交谈 | |
1) пятка; каблук
2) следовать, идти вслед
3) союз и
4) предлог с; за; у
|