跷起二郎腿
qiàoqǐ èrlángtuǐ
положить ногу за ногу, положить ногу на ногу, закинуть ногу на ногу
примеры:
他翘起二郎腿。
Он задрал ногу на ногу.
只要找到那实验室,我们就可以翘起二郎腿,养尊处优了。
Вот найдем лабораторию - выйдем на пенсию.
“还有别的事吗?”他翘起二郎腿,一脸得意而满足的样子。
«Что-нибудь еще?» Он закидывает ногу на ногу, самоуверенный и довольный собой.
пословный:
跷 | 起 | 二郎腿 | |
I гл.
поднимать высоко, задирать (ноги); подниматься на цыпочки
II сущ.
обход с фланга, срез по диагонали (маневр в облавных шашках)
|
1) вставать; подниматься; трогаться (с места)
2) происходить; возникать; появляться
3) строить; воздвигать
4) разрабатывать; составлять
5) вытаскивать; поднимать (напр., якорь) 6) получать; приобретать
7) давать (имя)
8) сч. сл. для судебных дел
9) сч. сл. группа; партия (напр., товара)
10) начиная с; с
11) глагольный суффикс, указывающий на
а) движение снизу вверх
б) на начало действия
12) после глагола в сочетании с 得 указывает на возможность, а в сочетании с 不 на невозможность действия
|