踢球
tīqiú
1) [играть в] футбол; кикбол; бить по мячу
2) уст. играть в (толкать) [каменный] шар; играть в мяч
удар шайбы ногой (коньком)
удар шайбы ногой; удар шайбы коньком; гонять мяч; играть в футбол
tī qiú
1) 作足球运动。
如:「每逢星期假日,我们几个好朋友总是约在足球场上踢球。」
2) 大陆地区指互相推诿责任。
tī qiú
kick the balltīqiú
1) kick a ball
2) play football/soccer
见“踢球”。
1) 亦作“踢球”。蹴鞠。古代的一种足球运动。其方式与设备器物历有变更。
2) 现代指踢足球。
частотность: #13426
в русских словах:
поддавать
поддать мяч ногой - 踢球
примеры:
曾经的卢西奥不光热爱冰球,还常常与里约热内卢的孩子们一起踢球
Лусио всегда любил хоккей, но в юности не упускал возможности и погонять в футбол с другими ребятами из Рио-де-Жанейро.
两个男孩在草地上踢球。
The two boys were kicking a ball on the grass.
他是一位出色的足球运动员,你应该看他踢球。
He is a very good footballer; you ought to see him in action.
非越位的处于这种位置,以便在不违反规则的条件下踢球或接同伴的传球
In such a position as to be able to play or receive a ball or puck legally.
这位足球运动员想转到另一个球队踢球。
This footballer wants a transfer to another team.
但真正的原因是 - 哦,哦!你知道我刚刚想起来什么了吗?足球!踢球讨乐。残忍,很明显。人们喜欢它。这是比喻的说法。应该看到即将到来。
Ну, в смысле... А! О! Знаешь, что я вспомнил? Футбол! Пинание круглых мячей ради забавы. Так жестоко. Люди его обожают. Это метафора. Я должен был сразу догадаться...