轧出一些铁丝
_
накатать проволоки
в русских словах:
накатать
-аю, -аешь; -атанный〔完〕накатывать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴或 чего(几次)滚来(若干). ~ брёвен 滚来好多原木. ⑵或 чего 滚成; 轧出; 擀好(若干). ~ снежков 滚成许多雪球. ~ проволоки 轧出一些铁丝. ~ несколько пар валенок 擀好几双毡靴. ⑶〈口〉 (车辆等长期行驶) 轧出, 压出(道路等). ~ колею 压出车辙. ~ дорогу по полю 在地里轧出一条路. ⑷〈专〉 (用某种特殊装置) 滚压出 (图案、花纹等). ~ рисунок на ткань 在布匹上滚压出图案. ⑸(只用完)〈俗, 谑〉草草写成 (或画出). ~ письмо 草草地写一封信; ‖ накат〔阳〕(用于③④解)和 накатка〔阴〕(用于③④解).
пословный:
轧 | 出 | 一些 | 铁丝 |
yà
1) теснить, сжимать, прессовать; прокатывать, укатывать, трамбовать; давить, придавливать (колёсами, катком; в древности также вид уголовного наказания с дроблением суставов) 2) вытеснять, 排挤, 倾轧
3) скрипеть, издавать скрип; звукоподражание работающему механизму
4) Я (фамилия)
zhá
прокатывать; прокатка
gá диал.
1) тесниться, толпиться; тесный
2) заводить (напр. друзей), водиться с; заколачивать (дружбу)
3) проверять (сверять; счета); балансировать, сводить (счёт)
|
1) выходить; выезжать; выступать (наружу); появляться
2) превышать; выходить за (пределы чего-либо)
3) давать; выдавать; выделять
4) расходовать; расходы 5) производить; выпускать; выращивать
6) возникать; происходить
7) вытекать; выделяться
8) выпускать; издавать (напр., газету)
9) сч. сл. для спектаклей и т.п.
10) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на
а) движение наружу
б) общее значение результата действия
|
1) немного, несколько, некоторые
2) немного, до некоторой степени, чуть (после прилагательного или глагола)
|
[железная] проволока, леска, перемычка металлизации
|