转灾为福
_
см. 转祸为福
ссылается на:
转祸为福zhuǎnhuòwéifú
обратить беду себе на пользу; отвести беду (ср. также русск.: не было бы счастья, да несчастье помогло)
обратить беду себе на пользу; отвести беду (ср. также русск.: не было бы счастья, да несчастье помогло)
zhuǎn zāi wéi fú
同转祸为福”。把灾祸转化为幸福。zhuǎn zāi wéi fú
将灾祸转为祥福。
汉.马融.延光四年日蚀上书:「然后能折冲压难,致其功实,转灾为福。」
明.汪廷讷.狮吼记.第十出:「转灾为福吾缄舌,倚翠偎红你小心。」
亦作「转祸为福」。
见“转祸为福”。
пословный:
转 | 灾 | 为 | 福 |
1) повернуть(ся); изменить направление; поворот
2) передавать
II [zhuàn]1) вращаться; вертеться; крутиться
2) двигаться вокруг чего-либо; делать круги
|
1) стихийное бедствие (напр. неурожай, наводнение, голод, эпидемия, саранча)
2) беда; горе, несчастье, напасть; несчастный, пострадавший; злополучный
|
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
I сущ.
1) счастье, благополучие; счастливый
2) благословение (напр. небес), ниспосылаемое благо; пожелание счастья 3) вежл. дородность, полнота
4) стар. поклон со сложенными руками (отдавали женщины)
5) стар. остатки от жертвоприношения, жертвенная пища
II гл.
1) даровать (ниспосылать) счастье; благословлять
2) стар. кланяться (со сложенными руками, о женщине)
III собств.
1) геогр. сокр. а) пров. Фуцзянь; фуцзяньский; 福海关 фуцзяньская таможня (в Саньдуао); 福橘 фуцзяньские мандарины (сорт); б) город Фучжоу
2) Фу (фамилия)
|