软硬
ruǎnyìng
мягкий и твёрдый; нежно и жёстко
软硬兼施 сочетать мягкость с твёрдостью (в политике кнута и пряника)
ruǎn yìng
soft or hard; gentle or harshruǎnyìng
1) degree of softness/hardness
2) both carrot and stick
в русских словах:
программно-аппаратное средство
电子计算机的软硬件
таска
〔阴〕〈俗〉拉, 拖; 揪. То (或 где, и) лаской, то (或 где, и)таской. 〈俗语〉软硬兼施。
примеры:
软硬
мягкий или твёрдый
胡萝卜加大棒;软硬兼施
политика "кнута и пряника"
敌人软硬兼施逼他交代。
The enemy used both carrot and stick to make him confess.
(букв.) 有时爱抚, 有时惩罚.
软硬兼施; 又打又摸.
软硬兼施; 又打又摸.
где лаской, где таской
[计]软硬件
программно-аппаратное обеспечение (оборудование)
这一战略以灵活的方式实施实力升级和降级,并且利用所有的政治和软硬实力手段。
Данная стратегия предусматривает наращивание или сокращение используемых вооружённых сил в гибкой манере, а также использование всех политических и военных инструментов, как мягких, так и жёстких.
начинающиеся: