软钉子
ruǎndīngzi
вежливый отказ, дипломатичный отказ; тактичное возражение, мягкая критика
他碰了个软钉子 он наткнулся на вежливый отказ
ruǎndīngzi
[round about refusal or blame] 比喻委婉的回绝或批评
你去他那儿借钱, 难免要碰软钉子
ruǎn dīng zi
比喻言语委婉的反驳或拒绝。
二十年目睹之怪现状.第三十回:「总办碰了他这么一个软钉子,气的又不敢恼出来,只得和他软商量。」
ruǎn dīng zi
lit. a soft nail
fig. a tactful retort or rejection
ruǎndīngzi
indirect refusal/blame
他碰了个软钉子。 He was politely refused.
比喻婉转地拒绝或讽刺指责。
частотность: #58217
примеры:
他碰了个软钉子。
Ему было вежливо отказано.
我碰了一个软钉子。
Мне было вежливо отказано.
пословный:
软 | 钉子 | ||
прил.
1) мягкий; эластичный, гибкий
2) мягкий, ласковый, нежный; добрый
3) мягкотелый, слабый, нерешительный; размягчённый, расслабленный; расслабляться, обмякать 4) расслабляющий, разнеживающий, разлагающий; развращающий
5) диал. плохой, слабый (качеством); негодный
|
гвоздь
|