轻松拿下
qīngsōng náxià
см. 轻而易举
ссылается на:
轻而易举qīng ér yì jǔ
очень легко, легче лёгкого, проще простого, легко и просто, в два счёта
那些犯人被警察轻而易举地制服了 преступники были задержаны милицией без труда
我会轻而易举给你解释明白 я тебе всё объясню в два счёта
我会轻而易举地解答这道题 я решу эту задачу в два счёта
примеры:
看看我们的战力和人数,我们可以轻松拿下联邦。
Ты только посмотри на нашу численность и мощь. Содружество, считай, уже наше.
没有活力的话,当∗警察∗可是不行的,小姑娘。我可以轻轻松松地拿下他。
Скверное здоровье для полицейского — это не дело, девочка. Я легко бы с ним расправился.
拿下这些岗哨之后,这些地点就可以让我们使用新的飞行网络,从而快速而轻松地穿过整片区域。
Закрепившись, мы сможем создать маршрутную сеть полетов и быстро передвигаться от одного аванпоста к другому.
пословный:
轻松 | 拿下 | ||
1) лёгкий; свободный; легко; чувствовать себя легко (непринуждённо, естественно), расслабиться; почувствовать облегчение
2) распущенный; легкомысленный; беспечный, беззаботный
|
1) брать, арестовывать, взять, захватить (напр., позиции противника)
2) спускать, опускать вниз, снимать, снять (напр., картину со стены)
3) решить проблему
|