辛多雷战刃
_
Синдорайский боевой клинок
примеры:
我的部队纪律严明,没有我的命令,绝对不会与辛多雷开战。
У меня в армии строгая дисциплина, и мои эльфы не нападут на синдорай, если я не отдам такого приказа.
让那个玩票的法师领教一下,跟辛多雷开战是什么下场!
Иди и покажи этому волшебнику-недоучке, почему не стоит ссориться с синдорай!
阿曼尼巨魔和辛多雷在历史上素来敌对,早有许多大规模的战争。但这并不妨碍我对他们的一些工艺作品的欣赏之情,<name>。
Между племенем троллей Амани и синдорай существует многовековая неприязнь и открытая вражда. Однако же это не мешает мне оценить работу коллеги-оружейника, <имя>.
пословный:
辛 | 多 | 雷 | 战刃 |
I прил.
1) терпкий, острый
2) тяжёлый, тяжкий (напр. о труде); горький, скорбный
3) сокр. вм. 新 (новый) II усл.
1) синь (8-й знак десятеричного цикла 天干; 8-й знак при перечислении: VIII, 8-й, з), h); ассоциируется с Западом, стихией 金 Металл, осенью)
2) кит. астр. восьмой сектор неба, WNW
III собств.
Синь (фамилия)
|
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|
I сущ.
1) Гром (по старой космогонии: голос Земли, ассоциируется с триграммой 震, государем, сюзереном, старшим сыном)
2) раскат грома, гром; громоподобно, громко; страшный, пугающий 3) удар грома (молнии); молниеносный, быстрый
4) взрывное (фугасное) устройство
5) жужжание (насекомых)
II гл.
1) бить в; ударять в
2) шокировать, изумлять, потрясать
III собств.
1) Лэй (фамилия)
2) Лэй (княжество эпохи Хань)
3) Рэй, Рой (имя)
|