达戈尔山
_
Дагор г
примеры:
与戈达尔会晤
Встреча с Тегой Могильный Клинок
托尔达戈:艾什凡监工
Тол Дагор: надзиратель корпорации Эшвейнов
托尔达戈(英雄难度)
Тол Дагор (героич.)
史诗:托尔达戈(公会版)
Эпохальный режим: гильдейский марш по Тол Дагору
托尔达戈:沿岸陆地的财产
Тол Дагор: недвижимость с видом на море
消灭科古斯狱长(普通托尔达戈)
Убийства надзирателя Корги (Тол Дагор, обычный режим)
消灭科古斯狱长(史诗托尔达戈)
Убийства надзирателя Корги (Тол Дагор, эпохальный режим)
消灭科古斯狱长(英雄托尔达戈)
Убийства надзирателя Корги (Тол Дагор, героический режим)
我们的计划是谨慎地进入托尔达戈。
Мы хотим проникнуть в Тол Дагор незаметно.
你必须进入托尔达戈并取得最后那把钥匙!
А ты отправляйся в Тол Дагор и возьми последний ключ!
托尔达戈是这个国家边界上的一个戒备森严的堡垒。
Тол Дагор – позор нашей страны.
当戈达尔召唤你时,你最好赶紧去找他。<name>,别让他久等。
Если Тега зовет, лучше повиноваться немедля. Не заставляй ее ждать, <имя>.
艾什凡公司还没有意识到,把你扔在托尔达戈是他们犯过的最大的错误。
Эшвейны пока не в курсе, но бросить тебя в Тол Дагор – это их самая серьезная ошибка.
把这些命令书弄来,然后去悬崖上方找我的斥候达尔戈什。这些东西对他更有用。
Раздобудь мне приказы, которые должны быть при них, а затем отыщи на утесе моего разведчика Долгорша. Ему эта информация придется очень кстати.
要是你打算响应行动的召唤,可以沿着霜火岭东边的雷霆小径抵达戈尔隆德。
Если хочешь ответить на этот призыв, то отправляйся в Горгронд по восточной стороне хребта Ледяного Огня, через Грозовой перевал.
莫斯科的建立是在1147年,当时,罗斯托夫-苏兹达尔公国的尤里·多尔戈鲁基大公在争夺基辅王位的一次战斗中获胜
Основание Москвы пришлось на 1147 год, когда правивший в Ростовско-Суздальском княжестве Юрий Долгорукий одержал победу в политической борьбе за престол в Киеве
我在托尔达戈待过一阵,这些水手的船长卡里克·麦基当时也在那里。他喜欢躲在大后方,从远处发号施令。
Мы пересекались с Калико Макги, капитаном этой команды, в Тол Дагоре. Сам он вперед не лезет, сидит где-то в укрытии и покрикивает на подчиненных.
来自奥格瑞玛的信使有消息带给你。奥格瑞玛的高阶盗贼训练师戈达尔想见你一面。你必须立即赶往奥格瑞玛,去暗影裂口找他。
Из Оргриммара только что прибыл гонец с вестью. За тобой посылает Тега Могильный Клинок, старшая наставница разбойников Оргриммара. Ты <должен/должна> немедленно отправиться в Оргриммар и встретиться с ней в казармах.
奥格瑞玛破碎之手的首领戈达尔要见你。尽快去奥格瑞玛的暗影裂口找他吧,<name>。他一定是有重要的任务要交代你。
Тега Могильный Клинок, предводительница разбойников клана Изувеченной Длани, хочет встретиться с тобой. Как можно быстрее отправляйся в Оргриммар, <имя>, и разыщи ее в казарме на аллее Чести. Вероятно, у нее для тебя важное задание.
пословный:
达戈 | 戈尔 | 山 | |
1) 见“达戈纹”。
2) Дагэ, юноша из легенды о 108 озёрах Долины девяти деревень
|
Гор (фамилия)
|
I сущ.
1) гора; гористый; горный
2) горная (дикая) растительность; дикорастущий, дикий
3) уединённое место в горах; прибежище отшельника 4) будд. пустынь, скит (часто в названиях монастырей)
5) боковая стена (здания)
6) рама для шелковичных червей; выкормочная этажерка
7) могильный холм (особенно императорский в доханьскую эпоху)
8) * в метафоре государь
II наречие
1) диал. массу, целую кучу
2) горой; крепко, твёрдо, незыблемо
3) громогласно, громко, звучно
III собств.
Шань (фамилия)
|
похожие:
戈达尔
山达尔
戈隆达山
托尔达戈
楚戈尔山
戈尔卡达
戈尔康达
达尔戈什
达斡尔山
希达尔戈
约尔戈山
戈尔恩山
科达尔山
戈尔舍瓦山
戈尔法达风
戈尔达板块
博尔戈伊山
热尔戈孔山
穆戈贾尔山
谢格达尔山
温格达尔山
达拉尔山口
进入托尔达戈
埃涅尔戈达尔
逃离托尔达戈
托尔达戈犯人
切尔诺戈尔山
达戈尔·雾翼
离开托尔达戈
阿尔达克特山
布拉戈达尔内
戈尔诺瓦亚山
大戈尔格昌山
哈马尔达坂山
戈尔比亚山脉
谢尔达赫山口
埃尔戈拉斯山
布拉戈达季山
阿达尔达什山
拜达尔门山口
布尔汗布达山
达尔文环形山
山达尔·暗柄
巡山人达尔克
阿尔达克尔山
奥戈尔哈乌拉山
布拉戈达尔内区
安格文达晓尔山
德朗达尔环形山
小舍耶尔达克山
卡尔达诺环形山
小哈马尔达坂山
德武戈尔巴亚山
阿夫德尔达克山
达利涅戈尔斯克
哈马尔达班山脉
传送到托尔达戈
济利梅尔达克山
在托尔达戈醒来
伊达尔戈沙门菌
传送:托尔达戈
阿尔戈马造山运动
“大使”达戈索尔
蒙戈尔费埃环形山
达利涅戈尔斯克区
托尔达戈便携火炮
戈尔诺-巴达赫尚
托尔达戈万能钥匙
阿拉斯达尔·白山
安加尔达姆塔萨山
托尔达戈:潮汐宝石
乔库尔达赫克里克山
托尔达戈(史诗难度)
托尔达戈:第四把钥匙
托尔达戈:狱长的骄傲
托尔达戈:密封的补给品
戈尔诺-巴达赫尚自治州
设置钥石地图:托尔达戈
埃斯卡尔德斯-恩戈尔达尼
阿斯哈京-达巴尼希亚尔山
卡巴尔达巴尔卡尔高山自然保护区