达林
dálín
1) Далин, Дарин (фамилия)
2) Дарин (имя)
Далин
примеры:
具有A蛋白的曼达林衍生品种
Mandarin-derived varieties withA protein; Mandarin-derived varieties withA protein
沿着这条路走就能抵达林地。
Путь в рощу лежит по этой тропе.
如果你不希望看到卡达林的灵魂消逝、席尔纳克斯绝帮助你、泰兰德注定惨死在噬渊里、每个人都伤心落泪,就赶紧破解诅咒吧!
Теперь поспеши и наложи его, прежде чем душа Кадарина будет потеряна навсегда, и Тирнакс откажется тебе помогать, и Тиранда умрет жуткой смертью в Утробе, и все ужасно расстроятся!
<卡达林摇了摇头。>
<Кадарин качает головой.>
如果不驱散诅咒,卡达林就会渐渐消散,最终永远消逝!
Если проклятье не снять, Кадарин ослабеет и угаснет!
我想那张卡牌曾属于阿达林·半高,探险者协会的一名初级研究员。 如果他连这张卡牌都弄丢了,那么他和其他初级研究员可能遇到麻烦了!
Думаю, карта принадлежала Адалину Полурослому, одному из младших членов Лиги исследователей. Если он ее потерял, у него и у других младших членов будут неприятности!
我们需要立刻找到莱昂娜·唤雾者、邓金·碎颌和阿达林·半高!
Нам нужно найти Леону Зовущую Туманы, Данкина Зуболома и Адалина Полурослика как можно скорее!
卡达林背负的诅咒非常强大。
Кадарина удерживает могучее проклятие.
她一定愿意给我们一个秘密来拯救卡达林的灵魂,以免他在痛苦的折磨中消散。
Я уверена, она поделится секретом, чтобы спасти душу Кадарина от мучительной гибели.
我会让席尔纳克斯去她隐藏秘密的地方找你。这能让他别太担心卡达林。
Я скажу Тирнаксу, чтобы он встретил тебя там, где она их припрятала. Ему надо отвлечься от того, что происходит с Кадарином.
你和卡达林能顺访真是太好了!这些林鬼都疯了!
Как хорошо, что вы с Кадарином проходили мимо! Эти спригганы с ума посходили!
哦,要是你碰见蜂蜜酒庄的印达林,别做声。他转身就能把我们卖掉。
А если вдруг наткнешься на Индарина с медоварни, держи язык за зубами. Он нас мигом сдаст.
德莱瑟家的人不偷东西的,印达林。
Дреты не крадут, Индарин.
如果印达林发现了,毫无疑问,他会叫我把蜂蜜酒全都扔了。因此要对他保密。只字不提!
Если Индарин узнает, он меня точно выгонит с медоварни. Так что ни слова ему не говори. Ни слова!
你知道印达林跟我说什么了吗?他说我要是再迟到一次他就把我直接踢出门!
Знаешь, что мне сказал Индарин? Он сказал, что если я еще раз опоздаю, он меня за двери выставит!
我曾在黑荆棘蜂蜜酒场工作过,不过印达林连看都没看过我一眼。那个精灵没有一点耐心。
Раньше я работала на медоварне Черный Вереск, но мы не поладили с Индарином. У этого эльфа никакого терпения.
你得从波利、霍夫圭尔还有印达林那里拿回迪贝拉的印记。虽然不知道到底该怎么做,不过请你尽力吧。
Тебе нужно получить Знаки Дибеллы у Болли, Хофгира и Индарина. Не знаю, как ты это провернешь, но постарайся.
我受不了啦,泰迪斯。即便我没犯任何错误印达林也会继续欺负我。
Я больше не могу, Титис. Индарин меня все время распекает, а я ничего дурного не делаю.
我的意思就是印达林做得太过分了,总有一天会有人狠狠地反击的。
Я говорю, что когда-нибудь Индарин кого-то очень сильно достанет, и получит сдачи... от души.
哦,要是你碰见酒庄的印达林,别多嘴。不然他很快就会把我们给解决掉。
А если вдруг наткнешься на Индарина с медоварни, держи язык за зубами. Он нас мигом сдаст.
如果印达林发现了,毫无疑问,他会叫我把蜜酒全都扔了。因此要对他保密。只字不提!
Если Индарин узнает, он меня точно выгонит с медоварни. Так что ни слова ему не говори. Ни слова!
别让那击垮你,印达林总有一天会厌倦挑你毛病,继而转向别的目标。
Не сдавайся. Индарин рано или поздно устанет над тобой издеваться и займется кем-то еще.
我曾在黑棘蜜酒场工作过,不过印达林连看都没看过我一眼。那个精灵完全没有耐心。
Раньше я работала на медоварне Черный Вереск, но мы не поладили с Индарином. У этого эльфа никакого терпения.
你得从波利、霍夫吉尔还有印达林那里拿回蒂贝拉的印记。虽然不知道到底该怎么做,不过请你尽力吧。
Тебе нужно получить Знаки Дибеллы у Болли, Хофгира и Индарина. Не знаю, как ты это провернешь, но постарайся.
我受不了啦,泰迪斯。即使我没犯任何错,印达林也会继续欺负我。
Я больше не могу, Титис. Индарин меня все время распекает, а я ничего дурного не делаю.
并不是所有英雄生来就是无私的……有些英雄,比如阿拉纳克只是渴望复仇而已。作为塔达林的新高阶领主,阿拉纳克带领着他的人民踏上了摆脱堕落萨尔纳加埃蒙的腐蚀的道路。
Не каждым героем движет альтруизм... некоторые, подобно Алараку, просто ищут мести. Владыка талдаримов ведет свой народ в будущее, свободное от гибельного влияния Амуна, падшего представителя расы зел-нага.
从印达林处取得迪贝拉的印记
Забрать знак Дибеллы у Индарина
从印达林处获取一个蒂贝拉的印记
Забрать знак Дибеллы у Индарина
塔达林异虫猎手泽拉图
Талдаримский охотник на зергов Зератул
原路径证实危机四伏且充斥着强盗,事实上,我们不久前刚亲自走过此路线,纳塔利斯摄政本人更因为中箭而受轻伤。考量你所照护之人身份的重要性以及您所担负之重任,在此建议你穿越史达林山谷,并在当地旅店休息,之後沿着弗尔泰斯特成功击退盗贼的旧路前进。
Изначально выбранный путь оказался весьма опасен. Там рыщут разбойники, в чем мы, опередивши вас на дороге, убедились на собственной шкуре. Сам Ян Наталис был легко ранен предательской стрелой. Принимая во внимание важность ваших подопечных и ту ответственность, какая на вас возложена, советую вам ехать через Скворечную долину, остановившись на постой в местном трактире, а после по Старому тракту, на котором в свое время еще Фольтест успешно расправился с разбойниками.
начинающиеся:
похожие:
辛达林
阿达林
梅达林
布达林
莫达林
印达林
卡达林
古达林
史达林
苯奈达林
来普达林
苯萘达林
阿布达林
氨甲达林
达来达林
苯夺达林
布达林娜
布兹达林
拉布达林
古达林娜
布兹达林娜
巴格达林河
阿布达林娜
史达林主义
卡达林将军
硫酸莫达林
乙酰阿达林
温蒂·达林
史达林达恰
史达林式建筑
巴格达林细布
瓦妮达·达林
史达林主义者
召唤:卡达林
阿达林·半高
阿达林的卡牌
塔达林掠夺者
盐酸氨甲达林
史达林帝国风格
塔达林普罗比斯
冒险者:卡达林
十次史达林突击
卡萝尔·达林顿
塔达林星灵旗帜
塔达林星灵战旗
追随者:卡达林
托西酸达来达林
塔达林的高阶领主
保持召唤:卡达林
光敏达林顿放大器
梅达林铜钴铝铁合金
把蜜酒拿给印达林看
把蜂蜜酒展示给印达林
光电晶体管达林顿电路