过五关, 斩六将
_
пробившись через пять застав, убить шесть военачальников
примеры:
1. 原为<三国演义>中关羽的故事. 比喻英雄业绩, 也比喻克服重重困难.
2. у пяти застав убить шесть военачальников
3. пройти пять застав, сразить шестерых полководцев
4. преодолевать бесчисленные трудности(преграды)
5. совершать боевые подвиги
6. 他们光说你过五关, 斩六将, 就不说走麦城. Они
过五关 斩六将
过五关 斩六将
пословный:
过五关 | , | 斩 | 六 |
1) 一种用骨牌解闷的游戏。
2) 比喻战胜重重困难。
|
I
гл. А
1) обезглавливать; казнить
2) убивать (мечом, кинжалом), зарезать
3) рубить, срубать 4) пробиться через; проложить себе дорогу через
гл. Б
кончаться, прекращаться; исчезать
II сущ.
1) обезглавливание (казнь)
2) убитый (на войне)
3) * трёхлетний траур (по родителям, ношение платья с неподрубленными краями)
III наречие
весьма, очень; самый
|
шесть; шестой
|
将 | |||
2) =把, грамм. не переводится |