过分要求
_
чересчур требовать
примеры:
微笑,不理会他的过分要求。
Улыбнуться и никак не отреагировать на его необычное заявление.
过分的要求
чрезмерные требования
要求的过分
неумеренность требований
他的要求过分
его требования непомерны
你要求得过分了。
You are asking too much.
他的要求太过分了
Он перегнул в своих требованиях
我们的要求并不过分
наши требования умеренны
这要求有点儿过分。
О-о, ты много хочешь.
朋友,您的要求有点过分了。
Вы слишком многого просите, друг мой.
我不会做的。你的要求太过分了。
Я этого не стану делать. Ты просишь слишком многого.
嘿,我不觉得我的要求很过分啊。
Я, кажется, не требую ничего сверхъестественного.
他的要求太过分了。丹斯先生是我们的朋友。
То, о чем он просит неправильно. Месье Данс наш друг.
那你为什么做不到?要求你出类拔萃很过分吗?
А почему для тебя это так сложно? Я просто хочу, чтобы ты был лучшим. Неужели это плохо ?
给老兵施舍一两个硬币吧?不是很过分的要求吧……
Подайте монетку ветерану! Ну что вам стоит...
能不能先把兄弟会摆一边,就算暂时也好?我这样的要求很过分吗?
Неужели ты не можешь хотя бы на минуту забыть о Братстве? Неужели я так много прошу?
瞧,我知道在这种时候提这样的要求很过分,但我要你暂时从失败的悲伤中振作起来。
Понимаю, что прошу слишком многого и сейчас совсем не время для такой просьбы – ведь на счету каждый воин. Но мне нужна твоя помощь.
时代得分要求已减少
Требования к счету эпохи снизились
时代得分要求已增加
Требования к счету эпохи повысились
好吧,我绝对不会和一头巨魔发生什么浪漫关系的,甜心。谁知道它会提什么过分的要求!
Нет, лапочка, за меньшие деньги я на тролля не согласна. Мало ли, что этот извращенец от меня потребует?
巫妖王的要求太过分了!提里奥·弗丁戎马一生,死后不应该再化为亡灵,继续遭受痛苦!
Король-лич требует слишком многого! Тирион Фордринг заслуживает лучшего, нежели вечные муки и проклятие нежити!
我还有一些船员留在了船上,我需要在残骸崩塌前将他们疏散。我知道这要求有点过分,不过你能帮帮我吗?
И на корабле еще остались люди, которых нужно вытащить до того, как палуба обрушится на их головы. Я знаю, что многого прошу, но не <мог/могла> бы ты помочь?
我知道这个要求听起来可能很奇怪,甚至有些过分,不过你能不能帮我带几只雏鸟回来,这样我就能训练它们,帮我们作战。
Знаю, моя просьба может показаться странной или даже негуманной, но если ты принесешь мне нескольких птенцов, я смогу выдрессировать их, чтобы в дальнейшем они помогали нам в военных действиях.
要求过桥。
Попросить разрешения перейти мост.
我们要求分析部门做一次精液检查。
Мы запросили образцы его спермы.
我今天一整天已经过得够刺激了。我现在只想要多汁的烤肉、软绵绵的床和蓬松的枕头,这点要求应该不过分吧…
Ну-у-у, на сегодня с меня приключений достаточно. Думаю, я вполне заслужил миску жаркого и мягкую кровать...
也许我的要求太过分了,但我希望你能回到西面的亚勒伯龙去,消灭这群天灾!别忘了顺便检查一下亚勒伯龙下面的苏醒之厅!
Возможно, я прошу слишком многого, но ты <должен/должна> вернуться на запад, в Гьялерброн, и уничтожить логово этой омерзительной Плети! Не забудь проверить, не остались ли эти презренные твари в чертогах Пробуждения, что под Гьялерброном.
噢,她还要求链条部分要“额外加固”。
Ах да, она попросила сделать украшение "очень крепким".
整个晚上有人几次向她提出非分要求。
She was propositioned several times in the course of the evening.
点头,要求过桥。
Кивнуть и попросить разрешения перейти мост.
试探着要求过桥。
Осторожно попросить разрешения перейти мост.
我们得先重现结果,才能进行下一步行动。请你帮我找更多的质量上乘的各类护甲。我知道这个要求有点过分,还请体谅。
Так, но прежде чем предпринимать какие-то дальнейшие действия, нужно сначала воспроизвести результаты. Я понимаю, что многого прошу, но мне понадобится еще несколько частей высококачественных доспехов, желательно разных.
对孩子不宜要求过高。
Не следует требовать от ребёнка слишком многого
多年以来,我一直都在试着阻止他们。现在我就要永远终结这场战事了。我知道这样去要求一个精灵有点过分,但是你会帮我吗?
Долгие годы я пытался остановить их. Теперь же я близок к тому, чтобы покончить с ними – раз и навсегда. Я понимаю, что слишком смело просить об этом эльфа, но – ты мне поможешь?
你知道对我影响最大的是什么吗?就是我一直带着你东奔西跑,却还没看到你飞升。我只是想要一位欠我人情的神而已。这个要求很过分吗?
Знаешь, что мне повредило? Катать тебя туда-обратно, а потом узнать, что ты так и не удосужился вознестись! Я хотела, чтобы бог был у меня в долгу. Я что, слишком многого прошу?
小心翼翼地点点头,并要求过桥。
Нерешительно кивнуть и попросить разрешения перейти мост.
我知道我的要求有些过分,利用维尔卡人的确像是叛国之举,也是背信弃义。但我也知道非这么做不可,这一点你再清楚不过了。只有这样才能拯救我们的群岛。
Я понимаю, что прошу слишком многого. Что использовать вильдкаарлов кажется предательством и вероломством. Но я знаю, что в глубине души ты понимаешь, что именно так и нужно поступить. Что только так и можно спасти наши острова.
她被那样要求,就像我也曾被要求过一样。
Этого от нее ждали, как ждали и от меня.
理直气壮地表示你从未要求过这些。
Сказать, что вы об этом не просили. Не сдаваться.
пословный:
过分 | 要求 | ||
1) чересчур, чрезмерно, слишком, сверх меры; крайность, перегиб, преувеличение, эксцесс
2) перейти меру, переборщить
|
требовать, добиваться, просить; требование, притязание, потребность
|