过度的
такого слова нет
过度 | 的 | ||
1) жить, проводить дни
2) неумеренный; излишний; превышать норму; переходить меру; чрезмерный; сверх нормы; эксцесс
3) в сложных терминах часто соответствует приставке пере-, напр.: 过度冷却 физ. переохлаждение; 过度紧张 физ., мед. перенапряжение; перенапрячься |
в русских словах:
излишний
1) (чрезмерный) 过度的 guòdùde, 过分的 guòfènde
чрезмерный
过分的 guōfènde, 过度的 guòdùde; 过大的 guòdàde; 过多的 guòduōde
в примерах:
过度的食欲
неумеренный аппетит
过度的拖延
неоправданная задержка
过度的睡眠
excess sleep
过度的神经紧张
excessive nervousness
反应过度的
hyperreactive
发育过度的
over-developed
呼吸过度的
hyperpneic
心收缩过度的
hypersystolic
成熟过度的
hypermature
胃张力过度的
gastrohypertonic
在金融市场,价格被过度的供给或者需求所驱动。
На финансовом рынке цены приводятся в движение преобладанием предложения или спроса.
巨石水坝决口可不是小事,<小子/姑娘>。我们来这儿就是调查损害有多大的。大水在这里横行,要是对大地造成了过度的侵扰,之后我们的麻烦可就大了。
Разрушение Каменной плотины – настоящая катастрофа, <дружок/детка>. Теперь нужно выяснить, насколько плохи дела. Здесь пронесся колоссальный поток воды, и если земля пострадала слишком сильно, нам это потом аукнется.
那些发育过度的杂种把其他人都拖走了,留我在这里等死……他们可能是觉得我已经踏入鬼门关了。
Эти твари утащили остальных в свое логово, а меня бросили здесь... наверное, решили, что я все равно скоро умру от ран.
蜜酿后烤熟的禽肉。甜甜花在过度的烤制下凋谢了,只留下了禽肉柴苦的口感。
Мясо птицы, обжаренное в меду. Сгоревший цветок-сахарок раскрывает всю горечь пережаренного мяса.
占卜就是把既定的命运准确地展示出来。过度的修饰,只会让人们产生误解。
Суть гадания - верно предсказать уже установленную судьбу. Приукрашивание ведёт лишь к недопониманию.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск