过得好
_
хорошо жить
примеры:
最近过得好吗; 怎么样; 你怎么样; 都好吗; 别来无恙
как дела
他很难得回来一次,也不知道他过得好不好。而且他这么大年纪了,也只知道打铁,不考虑一下终身大事。
Сын редко приезжает навестить меня. Я даже не знаю, как у него идут дела. Он уже совсем взрослый, но думает только о работе. Конечно, работа - это очень важно, но пора бы ему и задуматься о самом главном.
你的冬妮娅姐姐,还有安东哥哥…他们怎么样?过得好不好?
Как там Тоня и Антон? У них всё хорошо?
我只是很想知道我的朋友现在过得好不好,就很想来璃月港看一看。
Я просто хотел проведать друзей, и поэтому пришёл в Ли Юэ.
快要一年了。我的天啊,时间过得好快!
Думаю, где-то год. Боги, как летит время!
你过得好吗?
Что у вас слышно?
过得好吗,亨利?
Здорово, Генри, как жизнь?
嘿,你过得好吗?
Привет, как дела?
你今天过得好吗?
Did you have a good day today?
喂,白教堂,过得好吗?
Эй, Уайтчапел. Как делишки?
圣母娘娘以前过得好多了。
Старушка знавала лучшие деньки.
乔!你这小子,过得好吗?!
Джо! Вот это встреча! Как ты?!
希望渥维克一家人过得好。
Надеюсь, у Уорвиков все хорошо.
你好呀,亨利。下午过得好吗?
Привет, Генри. Хорошо проводишь день?
我不是来……我只是想来看大家过得好不好。
Я здесь не... Я просто хотела узнать, как у кого дела.
我们的英雄回来了!希望你过得好。
Наш герой снова здесь! Надеюсь, у тебя все в порядке.
嗯?噢,你好!你今天过得好吗,就像我一样?
Ммм? О, привет! Надеюсь, дела у тебя так же хороши, как и у меня?
我们的假日过得好无聊,每天都下雨。
We had a moldy holiday - it rained every day.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
过得 | 好 | ||
жить, поживать, проживать; жизнь
|
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|