过渡段
guòdùduàn
переходная зона, переходная секция
переходная зона; переходный грузопассажирский; транзитный участок
changeover portion
примеры:
起飞后转入上升的过渡段
участок перехода в набор высоты при взлёте
过渡乐段
муз. связующая партия
转变阶段;过渡阶段
переходная фаза
分阶段过渡;逐步移交
поэтапная передача
从一个阶段过渡到另一个阶段
transition from one stage to another
青春期是儿童和成人阶段的过渡时期。
Adolescence is the transition period between childhood and manhood.
这项工作不容易,但现在我们已渡过了困难阶段。
The job wasn’t easy but we are over the hump now.
他说他现在无法离开她 - 她正要渡过一段困难的阶段。
Он сказал, что не может сейчас ее оставить. Мол, ей так тяжело...
如果我们能渡过这段经济不景气的时间,我们就会好多了。
If we can pull through this recession, we will be in good shape.
没问题。要花一段时间才能让我儿子戒掉药瘾,但我们会渡过难关的。我们一向都是这么过来。
Да. Мой сын, конечно, не сразу слезет с этой химии, но мы справимся. Как и всегда.
很快,瑞瓦肖的人民将投票选出候选人,而这些候选人将成立过渡时期顾问团,监督民主化的第二阶段。
Вскоре жители Ревашоля смогут проголосовать за списки кандидатов, которые войдут в состав консультативного переходного совета. Он будет контролировать второй этап демократизации.
如果我们能渡过这段经济不景气的时间,我们就会好多了。Grandpa pulled through the heart surgery with flying colors。
If we can pull through this recession, we will be in good shape.
我们和你一起渡过了一段最美好的时光<name>。真希望你会是我们的<爸爸/妈妈>。但你现在必须带我回达拉然的孤儿院里。
Нам было весело с тобой, <имя>. Жаль, что ты не можешь стать <нашим папочкой/нашей мамочкой>, и нам пора возвращаться к попечительнице сирот Арии в Даларан.
пословный:
过渡 | 段 | ||
1) переправляться, переходить (через реку); переправа
2) переходящий; переходный; транзитный; переход
3) градиент, тональный переход
|
1) отрезок; кусок; часть; также сч. сл.
2) отрывок (текста); абзац
3) ж.-д. дистанция, участок
|