还不赶快
hái bù gǎnkuài
скорее ..., быстрее ...
примеры:
你也这么觉得吧!绮命姐,那我们还不赶快…
Здорово, что вы тоже так считаете! Мисс Ци Мин, может мы...
你还在等什么?还不赶快将那个蛾祭司给我带来!
Чего ты ждешь? Прочь отсюда, ищи жреца Мотылька!
赶快还给他。不然等着瞧。
Верни сапоги. Быстро.
你跑得那么快还赶不上他,何况我呢?
If a good runner like you can’t catch up with him, how can I?
我找来的。如果你是那种只会空想的人,还不如赶快行动呢。
Да почти везде. Если тебя волнует, откуда что берется, тебе лучше уйти.
这样还不够。赶快把你知道的都告诉我,否则别怪我出手。
Этого недостаточно. Говори, что тебе известно, или все закончится плохо.
还不够明显吗?他们摧毁神圣的神殿,见人就杀!我要是你,我就会赶快逃跑。
Разве не очевидно? Они уничтожают священные храмы и убивают всех без разбора! На твоем месте я бы утроил осторожность.
若不快去, 就赶不上了
если не поспешить ― в таком случае не успеем!
要不快做, 就赶不上了
если не поторопиться — сделать не успеем!
пословный:
还 | 不 | 赶快 | |
2) huán возвратить, возвратиться |