还书通知
_
recall notice
примеры:
借记(借方)通知书
дебетовый авизо; дебетовое авизо
不予立案通知书
уведомление об отказе в возбуждении (уголовного) дела
数量不足通知书
акт-извещение на недостачу
贷方传票(通知书)
кредитовое авизо
开出汇票通知书
авизо о выставлении тратты
审查意见通知书
уведомление о заключении эксперта, уведомление о решении патентного ведомства
终止条约通知书
notice of termination of a treaty; notice of denunciation
出险通知损失通知书
loss advice
付款通知书(请求书)
платёжное требование
借方传票(通知书)
дебетовое авизо
承保通知书火灾保险
cover note
借记(借方)通知书, 借记(借方)报单
дебетовое авизо
收到邮寄的通知书
получить уведомление по почте
跟单汇票托收通知书
advice of collection of documentary bill
秘书通知我他来了。
The secretary informed me of his arrival.
违章案件处理通知书
serve notice of the violation and disposition of the case
送来了父亲阵亡通知书
Пришла похоронка на отца
通关无纸化出口放行通知书
таможенное безбумажное извещение о выпуске товара в режиме экспорта
准备就绪通知书(指船舶装卸)
уведомление о готовности судна
供应干事-一般供应和协助通知书
сотрудник по снабжению (имущество общего назначения и письма-заказы)
银行向信用证受益人签发信用证通知书
авизование аккредитива бенефициару банком
向伊拉克运送货物通知书或请求书
Уведомление или заявка на транспортировку товаров в Ирак
已通知还本的公债
called bond
好吧,这东西是我“借”来的,行吗,借来的!我们来看看,那张征兵通知书上有日期吗?
Ну да, я ее позаимствовала, и что такого? Посмотрим, какого числа он поступил на службу?
我的农夫朋友,你必须帮我这个忙。去找到我的兄弟维尔顿,把解雇通知书丢给他!
<Мой друг-простолюдин/Моя добрая простолюдинка>, окажи мне услугу. Найди моего брата Вэлдона и вручи ему уведомление о расторжении!
我的农夫朋友,你必须帮我这个忙。去找到我的兄弟阿莱克斯,把解雇通知书丢给他!
<Мой друг-простолюдин/Моя добрая простолюдинка>, окажи мне услугу. Найди моего брата Алексия и вручи ему уведомление о расторжении!
经过仔细调查之后,你又发现了一条可以带给莉蕾萨的消息——你发现了一张写有威廉·奥雷顿姓名的征兵通知书。
При дальнейшем осмотре тела нашлась лишь единственная зацепка для Лериссы – воинское удостоверение на имя Вильяма Аллертона.
“我要终止这个∗逃兵∗的话题了。”他摇摇头。“你会收到一份警局通知书,解释到底发生了什么事。海岸巡逻队会上岛搜索。这件事到此为止。”
«С меня хватит этих разговоров о ∗дезертире∗». Он качает головой. «Тебя вызовут в участок, и ты сможешь объяснить, что случилось. Береговая охрана обыщет остров. Это все».
пословный:
还书 | 通知 | ||
1) 报书,致信。
2) 指答覆的信。
3) вернуть книгу
4) 谓生徒对着老师背书。
|
1) сообщать, извещать, информировать, уведомлять, оповещать, довести до сведения, авизировать; авизованный
2) извещение, уведомление, оповещение; циркуляр
3) досконально знать, быть превосходно осведомлённым
|
похожие:
通知书
知书通礼
催书通知
书面通知
通知文书
催还通知
赎还通知
发送通知书
商业通知书
贷汇通知书
止付通知书
故障通知书
汇票通知书
短少通知书
中标通知书
废约通知书
汇款通知书
上诉通知书
审计通知书
支票通知书
破损通知书
付款通知书
盈亏通知书
亏空通知书
转期通知书
寄售通知书
确认通知书
停付通知书
录取通知书
解雇通知书
开庭通知书
运费通知书
离职通知书
拒付通知书
退票通知书
违约通知书
调车通知书
损害通知书
法院通知书
正式通知书
退税通知书
审理通知书
寄销通知书
交货通知书
代运通知书
核数通知书
承付通知书
保险通知书
仲裁通知书
提货通知书
电汇通知书
修改通知书
处罚通知书
预先通知书
审核通知书
税额通知书
信汇通知书
借方通知书
纳税通知书
送达通知书
短期通知书
检修通知书
转运通知书
执行通知书
转让通知书
丢失通知书
启运通知书
变更通知书
到货通知书
通知书号数
交付通知书
满期通知书
成交通知书
保兑通知书
出港通知书
协助通知书
委弃通知书
买卖通知书
当月通知书
诉讼通知书
待卸通知书
贷款通知书
监察通知书
实施通知书
放行通知书
入学通知书
飞行通知书
到期通知书
到达通知书
出庭通知书
发货通知书
判决通知书
委付通知书
索赔通知书
借记通知书
修竣通知书
送交通知书
开会通知书
限额通知书
公断通知书
反对通知书
贷方通知书
结算通知书
提款通知书
寄送通知书
期满通知书
缴税通知书
损坏通知书
补税通知书
损失通知书
银行通知书
供货通知书
装货通知书
撤销通知书
股息通知书
逮捕通知书
缴款通知书
货到通知书
承保通知书
收到通知书
支付通知书
装船通知书
分配通知书
破产通知书
不履行通知书
通知偿还差额
持通知书报到
暂停偿还通知
日内瓦通知书
通知偿还债券
按通知书交货
延期偿还通知
凭通知书领回
预录取通知书
通知偿还价格
附通知书汇票
提交书面通知
发出书面通知
支汇票通知书
成瘾者通知书
书面拒收通知
信用证通知书
汇入汇款通知书
交验验收通知书
通知公债券还本
告知签发通知书
终止租约通知书
全额转让通知书
遭受毁损通知书
紧急释放通知书
利息支付通知书
物资分配通知书
信贷提款通知书
拒绝付款通知书
合同更改通知书
海关内部通知书
拒绝承兑通知书
催缴股款通知书
股票分配通知书
签发通知书日期
仲裁审理通知书
授权付款通知书
货物到达通知书
分派红利通知书
关税缴纳通知书
拨款核定通知书
追收税款通知书
送达缴税通知书
托收票据通知书
停止付款通知书
给客户的通知书
海关处分通知书
签发通知书说明
铁路货物通知书
经费转拔通知书
协助执行通知书
承认赔偿通知书
纳务付款通知书
票据拒付通知书
汇款兑付通知书
中止诉讼通知书
核定税款通知书
缴纳地税通知书
股份分配通知书
汇票支付通知书
开信用证通知书
票据到期通知书
出口商品通知书
停止支付通知书
判决破产通知书
载运受阻通知书
货物移交通知书
认购新股通知书
认股已满通知书
拒绝承付通知书
清算同意通知书
确认通知书副本
财产税评税通知书
物业税缴税通知书
免税品过关通知书
支票或汇票通知书
追加保证金通知书
物业税评税通知书
不能取消的通知书
通知书收发登记簿
财产税缴税通知书
得到寄来的通知书
分派认购额通知书
开立信用证通知书
准备装卸货通知书
信用证转让通知书
提出异议书的通知
颁发信用证通知书
经纪人投保通知书
公证人拒付通知书
送达缴纳税通知书
未偿还的借项通知单
与莎拉沟通还书的事
协助冻结存款通知书
证券停止交易通知书
作成拒付通知书期限
船舶备妥待装通知书
货物准备装运通知书
解除冻结存款通知书
协助查询存款通知书
保赔协会通知付款书
支票能否兑现通知书
进口单据到达通知书
应征公民入伍通知书
拒绝预约股票通知书
卸货准备完成通知书
无息可转让提款通知书
与玛乔丽沟通还书的事
船舶装货准备就绪通知书
货物不在原到站交付通知书
不良车辆送往修车线通知书