还在思考
_
Пока думаю
примеры:
现在可能就有武器在暗处瞄准了我们——就在这栋建筑里,上方的某个地方。另一名佣兵。别逼太紧——他还在思考——还不是时候。
В нас сейчас могут смотреть через прицел — откуда-то сверху, из окон зданий. Другой наемник. «Не нарывайся, — думает он, — сейчас не время».
我还在思考。
Я все еще думаю.
走开。你还在思考这个问题。
Отойти. Вы все еще думаете об этом.
我还在思考要不要接下这烂摊子。
Я все еще не понимаю, нужно мне это или нет.
我还在思考。你觉得我们该怎么做?
Я еще думаю об этом. А что, по-твоему, мы должны делать?
你还在思考吗?
Все думаешь, что сказать?
哈啰?你还在思考吗?
Да? Вы все еще обдумываете, что сказать?
这个我还在思考,我想用你来测试一些细节。当然,首先你得把戏服给我。
Я еще пытаюсь с этим разобраться. Хочу поделиться с вами кое-какими соображениями. Ну то есть после того, как вы отдадите костюм.
你还在思考,或者......发生了什么?
Ты ещё думаешь? Или что происходит?
我还在想。安静些让我好好思考吧。
Я занимаюсь этим. А теперь помолчи немного, мне надо подумать.
「人们的思想涌向了我。有时候我不知道究竟是他们在思考还是我在思考。」
«Мысли людей просто приходят ко мне в голову. Иногда я даже не понимаю, кто это думает: я или кто-то еще».
他还在∗思考∗。格伦得到了一阵沉默作为回答——加强推进这一理论。
Думает он, думает. Молчание становится Глену ответом — продолжай продавливать свою теорию.
节肢在思考。
Разумные конечности.
我正在思考。
Я еще выбираю.
你在思考什么?
О чём ты думаешь?
我一直在思考。
Я тут подумал.
我一直在思考……
Надо подумать...
孩子在思考你的话。
Ребенок обдумывает ваши слова.
他正在思考这个难题。
Он как раз размышляет над этой проблемой.
嗯?那你在思考些什么呢?
Разобраться с чем?
我在思考。你看不出来吗?
Я думаю. Не видно что ли?
我在思考,你看不出来吗?
Не видишь, я думаю?
我的想法?还有什么,族人?我在思考原因。关于目前这一切,关于秘源,关于虚空异兽,还有神谕者。到底是为什么?
На уме? А что же еще, сородич? Я размышляю, почему это все. Исток. Исчадия. Почему?
我常常思考国家的未来。思考得越多,就越能看清一件事:只要拉多维德还在王位上,瑞达尼亚就没有未来。
Я много думаю о стране. О будущем. И каждый раз у меня получается, что с Радовидом на троне у Редании этого самого будущего нет.
我的想法?还有什么,我的朋友?我在思考原因。关于目前这一切,关于秘源,关于虚空异兽,还有神谕者。到底是为什么?
На уме? А что же еще, друг мой? Я размышляю, почему это все. Исток. Исчадия. Почему?
他一整夜都在思考那个问题。
He brooded the problem all night.
他正在思考:我是不是错过了什么?
Он думает, не упустил ли чего-нибудь.
什么事,侄子?没看到我在思考吗?
Что такое, племянник? Неужели не видишь, что я пытаюсь сосредоточиться?
他已被秘源彻底腐化。不要浪费时间去思考他的罪行——尤其是我们现在还有无数尚待完成的任务要做。
Его до мозга костей испортил Источник. Не береди себе душу, вспоминая его преступления, - тем более, у нас еще очень много работы.
剑鱼人在自身难保的情况下,还向我们敞开了家门。在思考下一步行动的同时,我们应该尽一切努力来支援他们。
Анкоа дали нам приют, но их положение шатко. Мы должны поддержать их и как следует обдумать дальнейшие действия.
维多利亚修女似乎正在思考一件事…
Сестра Виктория о чём-то глубоко задумалась...
喂,你!你在思考什么呢?让我看看你的行李!
Эй, ты! Ты что творишь? А ну показывай свои вещи!
我推测你不说话是因为你在思考。慢慢想吧。
Видимо, вы погружены в свои мысли. Что ж, я подожду.
长久以来,我一直都在思考着这件事。
Я давно об этом думаю.
如果你不介意我问的话,你在思考什么呢?
А о чем, можно узнать?
我也在思考这个问题,所以一直没动手嘛。
Именно этот вопрос я и пытался решить, поэтому не начинал действовать.
我一直在思考统一场论,想到了几个想讨论的想法。
Я размышляла о единой теории поля и хотела обсудить кое-какие идеи.
沃格拉夫冷漠地注视着死去的阿尔菲。你不确定他是要赞同贾涵,还是在思考这动物的哪一部分最适合做成肉排。
Вольграфф невозмутимо разглядывает мертвого Алфи. Вы не вполне уверены: то ли он согласен с Джааном, то ли размышляет, какая часть животного лучше всего пойдет на отбивные.
我仍在思考我们的关系。恐怕这些事情需要时间。
Я все еще обдумываю вопрос наших отношений. Боюсь, такие серьезные решения требуют времени.
пословный:
还在 | 思考 | ||
1) размышлять, продумывать; анализировать; мыслить; мысль
2) филос. мышление
|