还没决定
_
Не могу решить
примеры:
怎么?你们还没决定挑哪一块吗?
Вы уже определились с тем, какой кусочек нефрита хотите приобрести?
他们还没决定仪式的日期。我很紧张,之后我得和骑士团长谈话。
Нет, они еще должны назначить дату церемонии. Я все не могу поверить, что буду говорить с самим Великим Магистром.
我们转运了。我们逮到一队从南方回来的酿酒师商队。他们卖出了商品,身上带了一堆现金。初步估计我们每个人可以分到四百克朗。菲力伯特还没决定是否要平均分配。
Повезло нам. Мы перехватили караван виноторговцев, идущий с юга. Они продали товар и держали при себе много денег. По предварительным подсчетам, получается по 400 крон на каждого из наших. Филиберт еще не решил, будем ли делиться поровну.
我还没决定好怎么做。
Я еще не решил, что делать.
我还没决定。但是我知道,如果我收债收得不顺利,就应该找猎魔人。
Я еще не решил. Но теперь я знаю, что если возникнут трудности с получением долга, нужно обращаться к ведьмаку.
我跟我父亲在维吉玛谈过了…谈了很久。我们吵了一架,最后不欢而散。后来…有个信使送来一封信。一开始我什么都没说,因为我自己还没决定,直到…
В Вызиме мы с отцом долго говорили... Спорили. Потом... Он прислал письмо с вестовым. Сначала я тебе не сказала, потому что ничего не решила, а потом...
这才刚开始。我还没决定要不要剪掉更多东西。
Это еще только начало. Я еще не решил, отпущу ли я его живым...
另外,在我的土地上,你最好还是安分点儿。别忘了,我还没决定该怎么处置你。
Только повежливей, будь так добр. Помни, я еще не решил, что с тобой делать.
兄弟啊,这场仗的赢家还没决定呢。
Кто выиграл, добрый человек, это еще видно будет.
我还没决定。
Я еще не решил.
我还没决定吃什么菜呢, 更不必说买好了。
I haven’t decided on the menu yet, let alone bought the food.
跟他说还没决定,但你很肯定他会好好报答你的慷慨的。
Сказать ему, что это еще надо обсудить, но вы не сомневаетесь, что он должным образом отблагодарит вас за щедрость.
耸耸肩说,你还没决定好。
Пожать плечами и сказать, что вы пока не решили.
如果你非得知道的话,其实我还没决定。我脑中有很多的事情,数量多的可怕,所以我才站在这里注视着海浪。
Сказать по правде, я до сих пор не принял окончательного решения. Мысли теснятся у меня в голове, и каждая требует внимания. Вот почему я стою здесь, созерцая волны.
我还没决定。也许我要保持低调一段时间...
Я еще не решил. Может, на время залягу на дно...
说不管怎样你还没决定。
Сказать, что вы пока не приняли определенного решения.
哇,等会儿。我可还没决定。
Придержи коней. Я пока думаю.
我不知道。还没决定。
Пока не знаю. Не могу решить.
我还没决定好要回去打击犯罪……但是我有在考虑。
Я не готов бороться с преступностью... Но я вот что подумал.
还没决定就好好考虑,战士。准备好了再来找我。
Избавляйся от нерешительности, солдат. Я буду здесь, когда определишься.
пословный:
还没 | 决定 | ||
1) решать, определять, выносить решение; давать определение; решение; определение, установление; решающий; решительный
2) решиться, утвердиться в намерении; решающим образом
3) предопределять, предрешать
|