还没有开始呢
_
конь еще не валялся у; конь не валялся у
примеры:
还没开始呢。
Начинать я пока не собираюсь.
……而且它甚至还没真的开始呢。
... и ведь еще даже ничего не началось.
我们明天动身,但我现在还没开始收拾行李呢!
We leave tomorrow but I haven't begun to pack yet!
…不过那位方士刚到,还没开始做法呢,结果就什么怪事儿都没了!
Но только алхимик зашёл в дом и приготовился сотворить заклинание, как всё наваждение мигом пропало!
我之前在想怎么调整香膏的配方,才刚刚想出个方案来,还没开始做呢。
Поэтому я долго ломала голову над тем, как сделать парфюм более «детским». Я вывела новую формулу, но ещё не успела её опробовать.
我们还没有开始做这件工作。
We haven't started on the job yet.
她研究着墙壁,突然陷入沉思。“其实我还没开始呢,我正在等一个好句子。”
Она изучает стену и внезапно задумывается. «На самом деле я еще не начала. Жду, когда придут нужные слова».
我还没上岸多久,就开始有人把我惹毛了!
На берег сойти не успел, как уже все достали.
……然后开始撕扯下一页纸,不过中途停了下来。“我刚刚想起来,同事,”他转向你,说到。“我们∗还没有∗对死者进行现场尸检呢。”
...затем начинает вырывать эту страницу, но потом вдруг останавливается. «Коллега, мне сейчас пришло в голову, — произносит он, обернувшись к тебе, — что мы ∗так и не провели∗ осмотр тела».
你还没有说完,那个声音又开始说话了:“是你……”
Не успеваешь ты закончить предложение, как голос продолжает: «Это ты...»
放弃马卡斯城几乎没有意义,但是这个开始还不坏。
Это не стоит Маркарта, но это неплохое начало.
你知道吗?我差点就开始喜欢你了,但你还没有赢得在这里的地位。
Знаешь, ты уже начинаешь мне нравиться. Но пока тебе не удалось заслужить билет отсюда.
但是那个乳状物——很明显都还没开始凝固。我们在这里,而灰域没有。
Но молоко... определенно еще не начало скисать. Мы здесь, а Серость — нет.
不,还没有。我才刚开始研究而已。需要收集更多资料,才有可能推导出结论。
Нет, пока нет. Я только приступил к исследованию. Прежде чем я смогу прийти к какому-либо заключению, понадобится собрать очень много данных.
我的军队还没有开始战斗。在他们展示他们的能力之前,我不会允许这一切结束。
Мои войска еще и не начали сражаться. Я предоставлю им возможность продемонстрировать на поле боя все, на что они способны.
她还没有开始行动……她让我叫你到遥远南部的天涯海滩去找她。别让她久等了!
Она вновь уехала отсюда... и просила передать тебе, чтобы ты <встретился/встретилась> с ней на Пляже на Краю света, далеко на юге. Я бы не стал заставлять ее ждать!
但不久之后,人们就开始失踪,还有人生了病,穷得叮当响的人,无家可归的人,没有人惦记的人...
Но прошло какое-то время, и люди начали пропадать. А кто-то – болеть. Самые нищие. У кого ни кола, ни двора, ни семьи. Те, кого никто бы не хватился...
政府开始了许多项目,但是除了几个例外,例如给富人的税收减免,大多数还没有落实。
В то время как правительство начало множество проектов, за некоторыми исключениями, включая понижение налогов для богатых, большинство все еще находится на стадии разработки.
пословный:
还没 | 没有 | 开始 | 呢 |
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|