这个兽人有点矮
_
Для орка мелковат
примеры:
现在娶一个兽人当老婆会有点,对,粗犷并且豪放。真可惜他们不让外人进去。
А если б еще жену из орков взять... это просто мечта. Большая, сильная баба. Жаль, что людей они к себе не пускают.
向东南方向走你会见到一个兽人据点,那附近有个古老的杜什尼克山铜矿场。
На юго-востоке есть орочья крепость, чуть выше старой медной шахты Душник.
现在娶一个兽人当老婆会有点,对,身材强壮且庞大。真可惜他们不让外人进去。
А если б еще жену из орков взять... это просто мечта. Большая, сильная баба. Жаль, что людей они к себе не пускают.
他这个人实在有点儿可怕
он, точно, немного страшен
他这个人有了一点成绩就飘飘然了。
His head is easily turned by even a small achievement.
他这个人有了一点成绩就得意忘形。
His head is easily turned by even a small achievement.
пословный:
这个 | 兽人 | 有点 | 矮 |
1) этот, это
2) так, на столько
3) это...; ну что ли...; как его...
|
немного, несколько, чуть-чуть
|
I прил.
низкий; низкорослый; карликовый
II гл.
1) быть ниже (младше) на …
2) укорачивать, сокращать, поджимать, уменьшать
|