这么点
_
1) 指数量少或个体小。
zhème diǎn(r)
such a little bit1) 指数量少或个体小。
примеры:
为这么点小事犯得着再去麻烦人吗?
Стоит ли человека опять беспокоить из-за какого-то пустяка?
这么点儿水,怕不够喝。
I’m afraid so little water won’t be enough to drink.
…可是小茜居然每天就给我这么点零花钱,得攒小半个月才能去开一块璞石!
Но Сяо Си не отдала мне все деньги сразу, а каждый день выдаёт понемногу. Мне приходится копить по полмесяца, чтобы открыть один камень!
这么点钱就想打发我们?算了吧,你也知道,就因为你跑了,咱们丢了好几桩大活。
Мелочишкой откупиться хочешь? Знаешь ли, твой побег стоил нам нескольких жирных наводок.
不愧是荣誉骑士,这么点小事果然不在话下。
Как я и говорил, для тебя это просто детская забава, почётный рыцарь.
喂,这么点小事,帮个忙也没关系吧!
Разве о многом я прошу?
你赶紧去把它们全部给清理掉,这么点小事,我觉得…一分钟,差不多了吧。
Идите и разберитесь с ними. На такое простое задание я дам вам... одну минуту. Этого должно быть достаточно.
担心我?我有什么可担心的,我都这么大人了,知道怎么照顾自己。呃…这么点意外,其实我自己也能处理,就是有点费劲…
Беспокоится обо мне? А чего обо мне беспокоиться? Я уже взрослый, и могу сам о себе позаботиться... Даже с этими монстрами я бы сам разобрался...
至冬国的商人…怎么才给5000摩拉这么点…
Значит, в Снежной все... могут платить только 5000 моры?
没关系,你们先忙你们的去,我老婆子的这么点琐事,不着急。
Конечно, я как-нибудь сама справлюсь. Тебе действительно есть чем заняться...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
这么 | 点 | ||
1) так; такой; в такой степени; настолько; вот насколько
2) так вот; этак; таким образом
3) здесь, тут; сюда
|
1) капля
2) немножко, чуточку
3) пятно
4) прям., перен. точка; запятая (в десятичных дробях)
5) пункт; перен. момент 6) место; пункт
7) сверять; проверять; считать
8) выбирать
9) капать
10) покрасить; раскрасить
11) дотронуться; прям., перен. коснуться; затронуть
12) поставить (напр., точку)
13) сажать (в лунки)
14) зажигать
15) час
16) установленное время
|