这只是个小挫败
_
Небольшая заминка
примеры:
是的,这只是小小挫败而已。
Да, это лишь небольшая заминка.
这是个小挫折,但我们可以克服。
Это немного неприятно, но мы переживем.
向他保证尖啸傀儡只是个小麻烦。你们合力就可以将他们打败。
Заверить его, что Вопящие – это сущая мелочь. Вместе вы с ними справитесь.
找回了我的财产后,我们又出现了一条崭新的道路。我跋山涉水来到这里,并不只是为了挫败恶魔的入侵,不!我来这里是为了寻找我亲爱的、挚爱的多罗莉亚。在屠龙的间隙,我也需要休息。就在休息时,我做了一个梦,不,是个预兆。它告诉我,多罗莉亚被绑架到了一座飘浮在空中的城市!
Теперь, когда мое имущество вернулось ко мне, пред нами открываются новые горизонты. Знай же, что я отправился сюда не только и не столько затем, чтобы отбить вторжение демонов, о нет! Я прибыл сюда в поисках моей дамы сердца, прекраснейшей Долории. Как-то раз я отдыхал после очередной охоты на драконов, и во сне мне было видение. Голос нашептал мне, что мою Долорию похитили и уволокли в город, парящий в небесах!
冰箱是挺让人印象深刻的,这只是一次∗小小的∗胜利——在无数次失败之间。
Холодильник мы нашли, конечно, впечатляющий, но это лишь ∗небольшая∗ победа. Среди множества поражений.
当初,这只是一个小店。
At first, this was only a small shop.
这只是个小小的庆祝活动。
Просто немножко отпраздновали.
我不确定。我想这只是个小失误。
Я не знаю. Думаю, какая-то мелкая ошибка в расчетах.
哦...只是...在修理这个小东西。
О, я... я просто... чинила это устройство.
这只是个小误会,大家都忘了吧。
Будем считать, что это было просто недоразумение.
我不知道。对我来说这只是个小失误。
Я не знаю. Думаю, какая-то мелкая ошибка в расчетах.
“冰箱本身挺让人印象深刻的,不过这只是一次小小的胜利。”他恼怒地看着你的脚。“在无数次失败之间。”
Холодильник мы нашли, конечно, впечатляющий, но это лишь очень маленькая победа, — он бросает недовольный взгляд на твои ботинки, — среди множества поражений.
这孩子现在还是那样——毕竟只是个小孩。
Сейчас он тот, кто он есть: ребенок.
告诉他,他只是个无耻小人,这是他罪有应得。
Сказать, что он несносный крысеныш и заслужил свою судьбу.
пословный:
这 | 只是 | 个 | 小 |
2) сейчас; теперь |
1) 只是… [才] zhǐshì… [cái] только, лишь, только лишь; исключительно, единственно; просто, просто-напросто, всего-навсего
2) только, всё, только и знать (делать), что...
3) но, только
4) быть (являться, представлять собою) только (всего лишь, единственно, просто)
|
1) универсальное сч. сл.
2) отдельный; индивидуальный
3) штука
|
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
挫败 | |||
1) терпеть неудачу; портиться, приходить в упадок (расстройство); неудача
2) разбивать; разрушать, расстраивать (напр. планы врага)
|