这可能有点疼
_
Будет больно
примеры:
好的。站好。这可能会有点疼。
Ладно. Стой неподвижно. Может быть больно.
好的,站好。这可能会有点疼。
Ладно. Стой неподвижно. Может быть больно.
那可能有 点疼。
Больно, да?
接下来可能会有点疼。
Будет немного больно.
等一下。这可能有点麻烦。
Погоди. Похоже, у нас проблемы.
这可能有点棘手,<name>。
<имя>, хочу поручить тебе непростое дело.
当然你还需要领主的协助。这可能就有点难度了。
Но, конечно, тебе потребуется помощь ярла. А уговорить его будет непросто.
我是有点犹豫,但你不能这样就把我丢下。这可是很严重的事呢。
Я поболтаюсь тут, но не вздумай меня бросать. Это слишком важно.
我是城外冬青霜农场的主人。这是实实在在的工作,虽说可能有点无趣。
Я владею фермой Остролист рядом с городом. Честный труд, пусть и слегка однообразный.
这么说可能有点不客气,但毕竟事关自己,不想担风险也正常啦。
Прозвучит неделикатно, но никто не захочет подвергать себя риску.
不过这一次,要消灭的目标可能有点危险,是一个「遗迹猎者」,怎么样?要接受吗?
На этот раз всё намного серьёзнее. Тебе предстоит сразиться с Руинным охотником. Справишься?
这么说来,这些试炼能带领我们获得神盾,而且下一个试练在那座山上?这可能有点麻烦。
Так значит, эти испытания приведут нас к Эгиде, и очередное ждет нас на вершине этой горы? С этим могут возникнуть сложности.
我得承认,我对于自己无法帮上更多忙有点懊恼。但是我们的敌人可能跟我们一样毫无头绪,这点是好事。
Признаюсь, я огорчен тем, что ничем больше не могу помочь. С другой стороны, враг скорее всего знает не больше нас, и это обнадеживает.
пословный:
这 | 可能有 | 有点 | 疼 |
2) сейчас; теперь |
немного, несколько, чуть-чуть
|
I прил.
болезненный; болит; больно; боль
II гл.
1) сердечно сочувствовать, болеть душой за (кого-л.); относиться с нежностью, обожать, горячо любить 2) растрогать, разволновать; вызвать сожаление
|