这是个好计划
_
Хороший план
примеры:
我只是个商人,所以我知道我的意见不重要,但我还是觉得这是个好计划。
Ну, я всего лишь торговец, так что мое мнение ничего не стоит, но мне кажется, это хороший план.
听起来是个好计划。就这么做吧。
Хороший план. Так и сделаем.
情况既然是这样,我们只好取消这个计划了。
That being the case, we have to cancel off the plan.
说到这个,你觉得你会好好完成吗?我是说寇特的计划?
Кстати, ты не собираешься этим заняться? Я про план Кольтера?
不过这是以后的计划了,首先需要修好这个装置。
Но сейчас еще не время об этом думать. Во-первых, сперва эту штуку необходимо починить.
嘿,听听这个。有个警卫说,他听说芭比抢金库的计划是设好的局。
Вот послушай. Один из часовых сказал, что так называемое "ограбление хранилища" на самом деле было подставой.
“你说得对,这不是个好主意。”(不要把它列入计划。)
«Да, вы правы, это не лучшая идея». (Не заносить это дело в повестку.)
这是一个好计划,不过当地人的反对可能成为一大障碍。
It's a good plan, but the opposition of the local people may be a stumbling block.
这个计划是个架空的东西。
The plan is impracticable.
这个计划……很有创意。但想要到敌人阵线后方,这是最好的办法。
Весьма... оригинальный план. Но он как нельзя лучше подходит для того, чтобы проникнуть в логово противника.
这个就让我保密吧。但是别担心我,我已经计划好一阵子了。我会没事的。
Пожалуй, я не стану тебе об этом говорить. Я уже все спланировал. У меня все будет хорошо.
计划是尽可能拯救愈多合成人愈好,大家也是因为这个目的而加入。
План в том, чтобы спасти как можно больше синтов. Именно это всегда было нашей целью.
孤注一掷,不要回头?我认为是一个好计划。
Сперва прыгнуть – а там посмотрим, да? В общем, план не хуже любого другого.
“你想让工会参与这个计划?”他满脸难以置信地盯着你。“你觉得这是个好主意?”
Ты хочешь посвятить в свой план профсоюз? — недоверчиво смотрит он на тебя. — Разве это хорошая идея?
…不过为了庆祝这来之不易的和平,就暂缓这个计划好了。
...Но, чтобы отпраздновать так тяжело давшийся нам мир, я с этим планом решила повременить.
这个计划是经过反复讨论而产生的。
The plan was born out of repeated discussions.
这个计划的唯一缺憾是花费太大。
The only drawback of the plan is that it costs too much.
你是独一无二的,你知道吧?好,计划是这样的。
Ты просто неподражаемый человек, ты в курсе? Итак, план таков.
但是他们并没有机会执行这个计划。
Но им так и не представилось шанса осуществить свой план.
询问达莉丝,这是不是她和卢锡安计划好的?
Спросить Даллис: а это тоже входило в их с Люцианом план?
好吧,现在闭上你的嘴听我说,计划是这样的。
А теперь просто захлопни пасть и помолчи, говорить буду я. Вот какой у меня план.
如果得不到经济上的支持,我们还是放弃整个计划好。
If we can't get any financial backing, we might as well forget the whole thing.
很高兴你能这么想。我自身不是一个喜欢打斗的人。但没关系,我有个好计划,而你不缺力量!
Я рад, что ты так считаешь. Я сам никогда не выступал за кровопролитие. Впрочем, не суть. У меня есть план, а у тебя – сила!
你到底是怎么……想出这个计划的?而且还这么快?
Как тебе удалось так быстро придумать план?
不管这个生产计划是什么,快速浏览一下。
Ознакомиться с производственным графиком, чем бы это ни было.
提前做计划是好习惯。我?我事后做计划。这样结果总是确定的。
Кто-то планирует наперед, а я — наназад. Еще никогда не подводило!
不仅仅是讨厌。简直是野蛮。我不会参与的。你怎么不早告诉我这是计划好的?
Это ужас. Варварство. Я не стану в этом участвовать. И как я раньше не догадался, что у тебя за намерения?
……是你的计划还打算继续进行多久……∗不管这个计划是什么∗。
...насколько далеко вы собираетесь зайти в этом... ∗чем бы это ни было∗?
是的,就是它!我不知道你是谁,不过你可能挽救了我这个计划……
Это он. Это он! Не знаю, кто ты, но тебе только что удалось спасти этот проект...
пословный:
这 | 是 | 个 | 好 |
2) сейчас; теперь |
1) универсальное сч. сл.
2) отдельный; индивидуальный
3) штука
|
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
计划 | |||
1) расчёт, план, программа, проект; замысел; плановый
2) намечать, планировать, составлять план, рассчитывать; замышлять, намереваться, собираться
|