这是个错误
_
Это ошибка
примеры:
你的账号已被限制使用牌店。如果你认为这是个错误的操作,请联系用户支持。
Доступ к магазину заблокирован для данной учетной записи. Если вы считаете, что произошла ошибка, обратитесь в службу поддержки.
这是个错误。我们能重新开始吗?
Это была ошибка. Может, начнем все сначала?
但这是个错误,现在我想拿回我的东西。那是我的家族护身符,我不该给恩希尔的。
Это была ошибка, я хочу вернуть то, что я ему отдал. Этот амулет принадлежал моей семье, его нельзя было отдавать Энтиру.
我能确定这是个错误吗?看看我。
А это точно не ошибка? Посмотри на меня.
“是的。我不该这么做的。这是个错误……”他的左脸一阵颤抖。
«Да. Не нужно было этого делать. Это было ошибкой...» Правую сторону его лица сводит судорогой.
算你走运,猪猡。坤诺的爸爸出门买酒了。坤诺知道你发现了一扇窗户。现在坤诺想起来——这是个错误。
Тебе повезло. Батя Куно пошел за бухлом. Куно знал, что у тебя будет окно возможностей. Хотя теперь Куно жалеет об этом.
“只剩下了胸甲,所以我把它扒下来了。那是一个清晨,没人看到我。这是个错误。要是我知道这会给你们带来麻烦,我肯定不会……”他的嘴唇开始颤抖。“该死……”
Оставалась только кираса, ну я ее и снял. Было раннее утро, никто не видел. Я забрал ее. Зря. Если бы я знал, что у вас будут из-за этого проблемы, я бы не... — Его губы начинают дрожать. — Блядь...
别着急!这是个错误。荣耀对我来说毫无意义。
Попридержи коней! Это ошибка. Честь для меня ничего не значит.
也许这是个错误。一切都感觉不是很舒服。我该走了。
Может, я это зря. Как-то неловко выходит. Лучше пойду.
“天啦……”他叹了口气。“一共有4翼,哈里。A,B,C还有D。我们属于C翼。里面都是一帮失败者,还有每天只等着下班打卡的人。你和我把它∗重新概念化∗了,变成一个特别行动小组。这是个错误。”
Гос-споди... — вздыхает он. — У нас четыре отдела, Гарри. A, B, C и D. Мы — в отделе C. В нем служат неудачники и трудяги. Мы поменяли концепцию, превратили его в спецотряд. Это было ошибкой.
呃……是啊,不管这个“παλίντροποςe”是什么,我还是不参加了。这是个错误。(拒绝思想。)
Э-э-э... не, я все-таки откажусь от «παλίντροπος», что бы это ни было. Ошибочка вышла. (Отказаться.)
“这是个错误。”她退缩了。“很抱歉,我浪费了你的时间。”
Это была ошибка. — Она морщится. — Простите, что потратила ваше время зря.
如同之前所说,这是拉‧瓦雷第的家族城堡,是泰莫利亚最显赫的家族之一。勇敢的士兵们效忠於男爵夫人玛丽-露薏莎与其子亚历安,扞卫着城堡。骑士艾奇维里是当中最优秀的剑士,他循着弗尔泰斯特的脚步上了城墙,但这是个错误,因为狩魔猎人接受了他的决斗邀约。
Как уже говорилось, это был родовой замок Ла Валеттов, одного из самых знатных родов Темерии. Защищали его отважные воины, верные баронессе Марии-Луизе и ее сыну Ариану. Среди самых отчаянных рубак был и славный рыцарь Эчеверриа, который попытался преградить путь Фольтесту. Это был последний бой рыцаря, поскольку ведьмак принял вызов за короля. Когда Геральт управился с изменником, ему пришлось догонять Фольтеста: тот упрямо шел вперед, увлекая за собой войско.
这是个错误,是你这辈子最后一个错误。大家过来!
Это твоя ошибка. Последняя, которую ты допустил. Aep me!
我和她都没预料到秘源猎人会插手。对她来说这是个错误,而对我来说则是件幸事。
Но ни она, ни я не ожидали прибытия искателя Источника. Это была ее ошибка - и мое спасение.
原谅我,我...这是个错误。
Прости, я... это была ошибка.
告诉他这是个错误,没别的了。你并非有意释放这些恶魔。
Сказать, что это была ошибка, вот и все. Вы вовсе не хотели выпускать демонов на свободу.
这是个错误。绝对是个糟糕透顶的错误。
Это была ошибка. Ужасная, ужасная ошибка.
呃……你他妈的最好如此。要是这是个错误,我就跟你算帐。
Надеюсь, черт побери. Если окажется, что я ошибся, тебе несдобровать.
这是个错误?
Мы совершили ошибку?
我就知道这是个错误。我本应该相信我的直觉。胜者总是备受宠爱,我猜测……
Конечно, это была ошибка. Нельзя было полагаться на инстинкты. Победитель получает все...
пословный:
这 | 是 | 个 | 错误 |
2) сейчас; теперь |
1) универсальное сч. сл.
2) отдельный; индивидуальный
3) штука
|
ошибка, промах, заблуждение, проступок, оплошность; по ошибке, ошибочно; ошибочный
|