这是有必要的
_
Это нужно было сделать
примеры:
这是有必要的。
У нас не было выбора.
你这是谋杀,真有必要这样做吗?
Так уж необходимо было его убивать?
是啊,你是可以这么做,不过有必要吗?
Мог бы. И что из этого?
做一些有必要做的事,这不是很显然吗?
Всем, чем нужно здесь заниматься. Разве это не очевидно?
没有必要那么说。我是说,这是“有可能”的。
Не нужно так говорить. Я лишь сказал, что это возможно.
这有必要吗?
Как это?
怎么啦?这不是你的本职工作,有必要这么惊讶吗?
В чём дело? Это ведь ваша профессия, чему вы так удивляетесь?
有必要这样吗?
Зачем ты это сделал?
没有这个必要。
Не стоило тебе это делать.
告诉他没必要这么冷淡,你是所有矮人的朋友。
Сказать, что незачем так на вас ворчать. Вы друг всех гномов.
这真的有必要吗?
А без этого не обойтись?
真有这个必要吗?
Это действительно так необходимо?
这种花很难栽培,没有必要的知识和适合的方法是不行的。
Эти цветы сложно вырастить, если не обладаешь необходимыми знаниями и соответствующей методикой.
有必要这么抗拒吗?
Чего ты такая упёртая?
有必要讲这么多吗?
Какой смысл у этой истории?
为什么有这个必要?
Зачем вам мое удостоверение?
是的,是有必要。
Да, очень "надо".
夫人,真的有这必要吗?
Мэм, а нельзя было без этого обойтись?
主人,真的有这必要吗?
Сэр, а нельзя было без этого обойтись?
这是必要条款。
Это необходимое условие.
不一定用得上。我希望这次不用动刀……但橡胶手套还是有必要的。
Не всегда. Надеюсь, в этот раз не понадобится... А вот перчатки нужны.
告诉她这样没有必要。现在无论是谁都不能够挡住你的去路。
Сказать, что это не требуется. Вы готовы растоптать любого, кто осмелится встать у вас на пути.
并不是所有的斯瓦勃洛信众都会舞刀弄枪。因为没有这个必要。
Верные Свальблоду обычно не носят оружия. Им не надо.
这些安全措施真有必要吗?
Все эти меры действительно необходимы?
……如果你觉得有这个必要。
...если тебе так приспичило.
这真的是必要的吗?
Это действительно так необходимо?
有必要的话,要我们从柯维尔走来都可以。这是你的大日子啊,亲爱的。
Мы из самого Ковира бы приехали, если б была нужда. Это ведь твой самый важный день.
∗真的∗有这个必要吗,警探?
Детектив, неужели это действительно было так необходимо?
根本没有必要这样肆意夸张。
There is no need to indulge in such heroics.
谢谢!尽管不确定这有没有必要。
Спасибо! Хотя я не думаю, что это было необходимо.
我相信义勇兵还是有存在的必要,虽然我希望这世界再也不需要我们。
Не думаю, что минитмены долго просидят без работы, как бы мне этого ни хотелось.
先生,她只是在做她的工作罢了。我想你也没有必要在这里证明什么。
Сэр, она просто выполняет свою работу. По-моему, вам не нужно ничего доказывать.
女士,她只是在做她的工作罢了。我想你也没有必要在这里证明什么。
Мэм, она просто выполняет свою работу. По-моему, вам не нужно ничего доказывать.
好,再找找!如果有必要的话,我们会撕开每一块板子!这是酋长的命令!
Ну, ищите дальше! Если надо, мы тут все по бревнышку разберем. Приказ вождя!
这些措施都是必要的。
These procedures are necessary.
有这个必要吗?!友谊有必要吗?兄弟情呢?
Необходимо? А дружба? Братство? Они необходимы?
别干任何蠢事。没有必要死在这里。
Не делай глупостей. Никто здесь не умрет!
没必要?怎么说,当然有这个必要!
Как не надо, когда надо?
身为萨满,我的职责是守护这些秘密,但是有必要的话,也要决定何时放弃。
Мой долг как шамана - охранять эти тайны, но также и решать, когда настало время выдать их.
好吧,可能也有其他原因啦!但是真的有必要把我留在这里等死吗?
Ну ладно, может, было еще кое-что! Но это же не повод, чтобы бросать меня на верную смерть?
有时候断尾求生是必要的。
Иногда, чтобы спасти человека, приходится ампутировать ему ногу.
这是必要之举。这是至关重要。
Это сделать необходимо. Остальное не так важно.
反击这股思潮是必要的。
Дать отпор этому идейному течению было совершенно необходимо.
有必要核对一下这些数字的精确性。
There is need to check the accuracy of these figures.
这件事我们认为有必要跟你们说清楚。
We deem it necessavy to make this clear to you.
得了吧,这真的~咳嗽~有必要吗?
Да ладно, так ли уж это ~покашливает~ необходимо?
这是事实,伊凡。我是卢锡安的儿子。我愿为了所有人的利益去做任何必要的事情。
Вот истина, Ифан. Я – сын Люциана. И я пошел на все это ради высшего блага.
我不会问你是怎么查出来的,但其他人可能会问。希望有必要时,你能证明这点。
Я не буду спрашивать, как вы это узнали, но это может быть интересно остальным. Надеюсь, у вас есть доказательства.
惭愧。但这是必要的教训。
Мне стыдно. Но, похоже, к этому все вело.
很抱歉,但这是必要的!
Прости, что так получилось!
这是循环中必要的一节。
Так всегда работал цикл.
要是有人能看到这张字条的话,请务必将死者的遗物焚化,以免被敌人利用……
Обращаюсь к тому, кто читает это: прошу, сожги тела наших бойцов, чтобы враг не смог их использовать.
有必要的话,我会誓死守住这地方。
Я буду защищать семью до последней капли крови.
额,我没有,我也不会。不过你没有必要这样看我。
Мне совсем это не нравится. Вот никак. Но не надо так смотреть на меня.
冷静些--没有必要为这件事动肝火!
Calm down there's no need to get into a lather about it!
有必要这样吗?赶了整天路现在又要…?
Неужели это необходимо? Целый день на большаке, а теперь...
但是这根本是不必要的分心。
Ну, это никому не нужно.
真是可惜啊,但这是必要的。
Жаль, но это было необходимо.
当然了,她还是很冲动,很活泼,但同时也很顽固,还很气愤…要我说,这就是有其父必有其女。
Да, она по-прежнему живая и порывистая, но она еще упряма и молчалива... как ты.
~叹气~ 如果你真觉得是那样,那么洛思...这将会变得更加混乱,远没有必要。
~Вздох~ Если ты и правда так думаешь, Лоусе... тогда все обернется куда неаппетитней, чем могло бы.
警督小声地对你说着。“这人明显是个瘾君子。我们真有必要询问他吗?”
Совершенно очевидно, что этот человек — заядлый наркоман, — шепчет тебе лейтенант. — Может, не стоит его ни о чем спрашивать?
我们有必要这样吗?他们绝对不会帮我们的。
А надо? Они и пальцем не пошевелят, чтобы нам помочь.
有时候采取极端措施是很有必要的。
Крайние меры порой необходимы.
要是有必要的话,帮老伊安催催他们。
Можно даже пинками. Но по возможности вежливо. Короче, задачу ты <понял/поняла>.
如果有必要的话,我可是会动粗的。
Если придется, я могу прибегнуть к грубым методам.
是很不容易,但是还是有必要告诉你。
Да, трудно, но я должен был это сказать.
不!不要这样...孩子,我知道你是好意,但请不要这样,没有必要。虚空的爪牙早已坏事做透。
Нет! Не при... Дитя мое, я знаю, у тебя доброе сердце, но прошу тебя... это не нужно. Силы Пустоты постарались на совесть.
为了布拉莫斯的承诺,我冒着你我的生命危险,我相信有必要冒这个险,你也会证明这是值得的。
Я поставила под угрозу и свою жизнь, и твою ради обещания Брамоса. Я осознанно пошла на этот риск – и верю, что ты того стоишь.
既然我们只是需要它们翅膀上那些闪光的火花,就没有必要杀死这些无辜的小龙了。
Незачем убивать безобидного дракончика, если нужны всего лишь блестки с его крылышек.
这真的有必要吗?我相信我可以自己处理。
Это действительно необходимо? Я могу все сделать и без посторонней помощи.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
这 | 是 | 有必要 | 的 |
2) сейчас; теперь |