这样比较好
_
Так лучше для всех
в русских словах:
пожалуй
пожалуй, так будет лучше - 看来这样比较好一点
примеры:
看来这样比较好一点
пожалуй, так будет лучше
喜欢上了一个荡妇。然后我老婆把我的笨主意都打光了。也许这样比较好?我弟弟离开这里后失踪了。他们说他经过一个战场时被一只刺食尸鬼杀害了。
Любовь к одной девице. Короче говоря, я женился, и моя жена повыбила из меня все эти глупости. Может и хорошо, что так? Мой братец отправился странствовать и сгинул. Говорят, шел по полю битвы времен Нильфгаардской войны, когда его цеметавр задрал.
这样比较好...对我们所有人而言。
Так будет лучше... Для всех.
喔,是啊…这是费边亲手做的,我也跟他说过:“老弟啊,女人胸部那么大,背会承受不住、垮掉的。”他就说不会,这样比较好卖,叫我闭嘴。
А, ну... Это работа Фабиана. Я ему говорил: братишка, с такими сиськами у нее бы сразу крестец треснул, ты б их уменьшил немного. А он - дескать, такие лучше продаются, и что я там понимаю.
母亲吓坏了,却胡言乱语说还是这样比较好,说她本来就不想要这孩子。她一定是发烧了,当时她一直在流血。
Мама была в шоке... Несла вздор, мол, все хорошо, что она не хотела этого ребенка. У нее, наверное, жар был, а кровь из нее лилась ручьем.
或许这样比较好。
Так будет лучше.
我们这样比较好。我们这样更强了。
Они нам не нужны. Без них мы сильнее.
相信我,这样比较好。
Поверь, так будет лучше.
或许这样比较好吧。
Возможно, это к лучшему.
这样比较好。他失去自我了。
Так лучше для всех. Он перестал быть самим собой.
或许这样比较好。我们可不希望她受伤,我们出发吧?
Это к лучшему. Мы же не хотим, чтобы она пострадала?
别想。不管你有什么事,收在自己心里就好。这样比较好。
О нет. Что бы вы ни хотели сказать молчите. Всем будет лучше.
不过这样比较好。好过带走她的孩子却还让她活着。
Лучше уж так. Лучше, чем забрать малыша, а ее оставить в живых.
不过这样比较好。好过带走他的孩子却还让他活着。
Лучше уж так. Лучше, чем забрать малыша, а его оставить в живых.
听着,很抱歉你被卷入这些事,但这都结束了,好吗?就当作什么事都没发生。这样比较好。
Слушай, мне жаль, что тебя втянули в это, но все уже закончилось, ясно? Занимайся своими делами. Так будет лучше.
пословный:
这样 | 比较 | 较好 | |
1) сравнивать, сопоставлять; сравнение; по сравнению с
2) сравнительно, относительно, довольно; сравнительный, относительный; удельный
|
1) предпочтительно, лучше
2) выздоравливать, поправляться
|