这点
_
1) 指示或代替较小的数量。
2) 代替较小的数量。如:我只有这点儿了。
3) это
zhè diǎn
this point1) 指示或代替较小的数量。
2) 代替较小的数量。如:我只有这点儿了。
примеры:
这点小事还用道谢你别羞人了
не конфузь меня: стоит ли благодарности такой пустяк!
这点子事
это пустяковое дело; такая мелочь
这点小事, 不在话下
Это пустяк, не стоит даже упоминать
这点儿钱济不了他的贫
эти гроши не спасут его от бедности (нищеты)
这点儿草料勉勉强强够牡口吃两天
этого корма (травы) с трудом хватит скоту на два дня
在这点上我有罪
я грешен в этом
我真地从 事实上知道[这个]; 我确实知道这点
мне (это) достоверно известно
事情并不限于这点
этим дело не исчерпывается
这点不便说出
об этом неудобно говорить
关于这点, 他一句话也没有说。
Об этом он ни слова не сказал.
这点你所指的是什么?
что ты под этим подразумеваешь?
认 为这点是错误
считать это за ошибку
这点破玩意儿三千块钱啊?
И такая фигня стоит 3000 юаней?!
他一向非常骄傲,在这点上大家反映是一致的。
Все отзывы о нём согласны в том, что он всегда был очень горд.
我用实例来说明这点。
Я объясню это на примере.
这点不容否定
Этого нельзя отрицать
这点事她一个人办得了。
She can handle (tackle) this by herself.
这点给养充其量只够维持三天。
The provisions can last three days at most.
你打量她这点事都干不了?
Ты считаешь, что она не справится с этим небольшим делом?
从这点上去看
view from this aspect
不要为这点小事发脾气。
Не стоит сердиться из-за этой мелочи.
为这点小事犯得着生气吗?
Is it worthwhile getting angry over such a trifling matter?
你真是废物,连这点事都不会干。
What a good-for-nothing you are! You cannot take care of even such a trivial matter!
干凭这点本事
работать, полагаясь на скромные способности
干靠这点工资
depend only on the small salary
这点活有个两三天就干完了。
This bit of work can easily be finished in a couple of days.
这点儿钱,你留着零花吧。
Keep this money for your incidental expenses.
这点小事你怎么就急得那样儿了。
Что ты так нервничаешь из-за такой мелочи?
这点破事两分钟就办完了。
To settle a simple matter like this won’t take more than two minutes.
不值得为这点小事惹气。
It’s senseless to get angry over such a trifle.
你真傻,他这点意思都听不出来。
Ну и глуп же ты, даже не уловил к чему он клонит.
捎带把这点提一下
mention this point in passing
这点心松脆可口。
The pastry is light and crisp.
这点困难算不了什么。
A little difficulty like this is nothing to us.
这点技术也是工作中现学的。
What skill I have has been picked up on the job.
别为这点小事想不开。
Не расстраивайся из-за таких мелочей.
这点礼物是我们大家的一点心意。
This little gift is a token of our regard.
这点困难她根本不放在眼里。
Она совсем не задумывается о таких трудностях.
这点子真高!
What a brilliant idea!
这点儿困难吓不到我
меня не напугать этими сложностями
从工程质量来说,这点小错误也是不能容忍的。
Что касается качества инженерных работ, то даже маленькая ошибка недопустима.
这点小事有什么意思?
что толку в этакой безделке?
只要你做这点就够了
С тебя и этого довольно
他还不至于笨得连这点也不懂
Он не так глуп, чтоб не понять этого
她非常漂亮, 这点不容置疑
она красавица, спору нет
我感到万分悲痛的是, 我不得不谈到这点
мне крайне прискорбно, что приходится говорить об этом
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск