进攻堡垒
_
Штурм цитадели
примеры:
那些博得巫妖王宠爱的维库人自称为伊米亚,他们居住在位于冰冠冰川中心的伊米海姆。在进攻冰冠堡垒之前,我们还有很多准备工作要做。眼下,我们的任务就是消灭这些所谓的巫妖王的“选民”。
Врайкулы, сумевшие добиться благоволения Короля-лича, называют себя имирьярами. Они живут в городе, расположенном в центре Ледяной Короны. Прежде чем атаковать цитадель Ледяной Короны, нам нужно как следует подготовиться. Прежде всего, необходимо извести так называемых "избранных" Короля-лича.
去和冰冠堡垒下面的克蕾迦中士谈一谈,她负责此次进攻计划。
Поговори с сержантом Креггой под стенами цитадели Ледяной Короны. Она командует нашими силами, штурмующими цитадель.
十字军的一部分成员正为锦标赛做准备工作,而另外一些十字军已经准备向敌人的冰冠堡垒发动进攻了。
Пока часть рыцарей тренируется перед турниром, остальные готовятся к атаке на крепость врага – цитадель Ледяной Короны.
地狱火堡垒与我们的军队一直有着小规模的冲突与交战。目前,我们自己的领地大多守备稳固,但一直没能对他们发动真正的进攻。为了筹备进攻,我们要首先占领地狱火堡垒外围的战略要地。
Цитадель Адского Пламени уже долгое время отбивает все наши атаки. Мы сохраняем позиции, но не можем перейти в решительное наступление. Нам необходимо укрепить передовые.
<race>,继续削减它们的数量吧。你干掉的冰霜巨龙越多,我们在进攻冰冠堡垒时遇到的阻扰就越少。
Прореди их ряды, <раса>. Чем больше этих монстров погибнет сейчас, тем меньше останется, чтобы противостоять нам во время штурма цитадели.
在我们为锦标赛做准备工作的时候,我们的兄弟已经准备向敌人的冰冠堡垒发动进攻了。
Пока часть рыцарей тренируется перед турниром, остальные готовятся к атаке на крепость врага – цитадель Ледяной Короны.
我们已经开始向血色十字军的最后堡垒发动了进攻。在我们努力加固新的前线基地——追忆墓穴的同时,我们的食尸鬼正在消耗着十字军的外围防线。
Мы начали осаду ворот последнего бастиона Алого ордена. В этот самый момент, когда вурдалаки разделываются с авангардом войск крепости, наши рабочие возводят передовое укрепление Плети – Склеп Воспоминаний.
在发动任何攻击之前,都要先削弱敌人的防御力量。攻进堡垒的战况僵持不下,但是像你这样的……嗯,这么说吧,我一点都不怀疑你可以冲进西南方的暮光之门去,给那些血眼氏族的食人魔和双头魔一点颜色尝尝!
Перед началом наступления нужно немного уменьшить численность войск противника. Правда, нам никак не удается подобраться к ним, но вот ты... ну, скажу лишь, что ты можешь пойти на юго-запад, проникнуть к Сумеречным вратам и проучить огров и эттинов из клана Кровавого Глаза!
无畏远征军需要更多冒险者,为针对冰冠堡垒和阿尔萨斯本人的进攻提供支援。
Экспедиции Отважных очень нужны искатели приключений, которые окажут содействие в штурме цитадели Ледяной Короны и битве с самим Артасом.
法罗纳尔和邪魂堡垒的腐臭要塞滋扰着阿苏纳和苏拉玛。选一个进攻地点,削弱恶魔的军力。
Кишащие демонами Фаронаар и Оплот Оскверненной Души представляют серьезную угрозу для Азсуны и Сурамара. Реши, какой из этих оплотов демонов ты хочешь атаковать, и нанеси врагу сокрушительный удар.
许多灵魂都曾反对伽马尔侯爵进攻晋升堡垒的举动。而我们之中敢于发声的,都被剥夺了躯体,监禁在以太地窟中,忍受着心能饥苦,直至灵魂消逝。
Против нападения Гармала на Бастион были очень многие души. Тех, кто смел ему перечить, лишили тел и заключили в Хранилище эфира, где наши души угасали, лишенные анимы.
我听说玛卓克萨斯的军队进攻了晋升堡垒。如果不是因为这种物品的力量,这样的事情几乎不会发生,不是吗?
До меня дошли слухи о нападении малдраксийцев на Бастион. В таких делах всегда замешаны какие-нибудь мощные артефакты, не так ли?
玛卓克萨斯身为暗影界的守护者,正在努力重获它的地位。但对晋升堡垒的进攻依然玷污了我们的荣耀。
Малдраксус начинает вновь занимать свое место защитника Темных Земель. Но коварное нападение на Бастион запятнало нашу честь.
现在我找到了灰鬃氏的阿伏施泰因的兄弟索拉德还活着的证据,他坚持要进攻北塔堡垒以便营救索拉德。我同意到要塞外面与他会合,在战斗中助他一臂之力。
Теперь, когда обнаружились доказательства, что его брат еще жив, Авюльстейн Серая Грива намерен взять штурмом Северную сторожевую крепость, чтобы спасти Торальда. Пришлось согласиться встретиться с ним у стен крепости и помочь в бою.
入侵者闯入堡垒了!进攻!
Захватчики в форте! В атаку!
我们首先进攻堡垒。我要打下那座堡垒。
Для начала мы нападем на форт. Мне нужен этот форт.
跟准备进攻的战士们碰头。然后和他们一起消灭那些叛军。一旦你们得胜,我们就把堡垒整个封锁起来。
Иди к солдатам, которые готовятся к атаке. И помоги им уничтожить повстанцев. Когда вы одержите победу, мы поставим в форте гарнизон.
跟准备进攻的弟兄们碰头。然后和他们一起消灭那些帝国人。一旦你们得胜,我们就把堡垒整个封锁起来。
Найди братьев, которые готовятся к атаке. И помоги им уничтожить имперцев. Когда вы одержите победу, мы поставим в форте гарнизон.
其次,我们需要进攻堡垒。在对首都发动总攻击之前我们需要一个根据地。
Во-вторых, мы атакуем форт. Я хочу закрепиться здесь, пока мы не выступили в последний поход на столицу.
一位能够抵挡敌人进攻我方堡垒和要塞的斗士。
Рубака, способный свести на нет попытки штурма союзных фортов или крепостей.
是你!快点,进堡垒去!
Эй, ты! Быстро в крепость!
你准备好到哈格斯塔德堡垒进行测试了吗?
Ну что, хочешь проверить себя в форте Храгстад?
这种东西很难弄到,你可能需要深入堡垒进行搜寻。
Похоже, раздобыть его не так-то просто. Придется пробраться в саму крепость и поискать там.
这座堡垒进进出出这么多人,我怎么记得住。来来往往,我根本不会去注意。
Да я и не упомню всех, кто сюда приходил и уходил. Они все время приходят и уходят. Я за ними не слежу.
你必须冲进堡垒里,阻止他完成仪式。他那黑暗的法术是对圣光的亵渎。
Мы должны проникнуть в цитадель и не дать ему завершить ритуал. Его жуткая некромантия – как чума для Света.
来吧。等你和你的盟友做好准备之后,我们就向地狱火堡垒进军……结束这一切。
Решающий час пробил. Когда вы с товарищами будете готовы, мы отправимся к цитадели Адского Пламени... и покончим со всем этим.
пословный:
进攻 | 堡垒 | ||
наступать, нападать, атаковать; наступление, нападение; наступательный
|
1) укреплённый лагерь, крепость; форт, блокгауз, бастион
2) перен. лагерь; оплот, цитадель
|