进站距离
_
входное расстояние
примеры:
利爪横扫的突进距离扩大60%,并且狼人的普通攻击使利爪横扫的冷却时间缩短1.5秒。
Увеличивает дальность действия «Свежевания» на 60%. Каждая автоатака в облике воргена сокращает время восстановления «Свежевания» на 1.5 сек.
“士兵:76”倾向于和敌人在中距离进行交战,便于其寻找掩护和用生物力场进行治疗。
Солдат-76 предпочитает бой на средней дистанции. Так он может отступить, укрыться и восстановить здоровье с помощью «Биотического поля».
пословный:
进站 | 站距 | 距离 | |
1) ж.-д. прибывать на станцию (о поезде)
2) входить на станцию
3) пит-стоп (в автогонках)
|
расстояние, дальность, промежуток, дистанция; отстоять от, находится от (по расстоянию, времени и т.п.)
|